продюсерский центр
ИЮЛЬ

+7 (912) 58 25 460

1snowball@mail.ru

Instagram

все поля обязательны для заполнения

19.08.2016 Дмитрий

Добрый день, уважаемый Алексей Викторович!
Скажите, пожалуйста, есть ли у редакции Елены Шубиной в планах переиздать "Message: Чусовая", сборник "Земля-Сортировочная" и вообще, все ли Ваши (по возможности) книги планируется издать в серии, актуальной сейчас, "Новый Алексей Иванов"?

ответ

Уважаемый Дмитрий.
У меня не издательство определяет, что переиздавать, а что нет, а я сам.
Судьбой сборника своей фантастики я очень доволен. Он вышел в трёх разных издательствах общим тиражом около 50 тысяч. Это круто. Гештальт, так сказать, я завершил, и больше не хочу переиздавать эту книгу. В серии Елены Шубиной "Новый Алексей Иванов" она будет дезориентировать читателей.
А "Message: Чусовая" я давно уже недоволен, поэтому давно и не переиздаю эту книгу. Я нашёл в ней много неточностей, которые следует исправить, и добыл много нового интереснейшего материала, который следует вставить. Но увы: нет времени. Когда оно появится, я вернусь к этой книге.

07.08.2016 Сергей

Здравствуйте! Уважаемый Алексей Викторович, не могли бы Вы рассказать о написании романа "Золото бунта"? Будучи по образованию историком (формально), понимаю, что произведение требовало титанических усилий по освоению фактологии и языка. Сколько времени заняла у Вас эта работа? Ещё хотел бы узнать, нравилось ли Вам работать экскурсоводом, какие впечатления оставила эта деятельность? Спасибо!

ответ

Уважаемый Сергей.
У вас очень интересные и большие вопросы. Мне придётся отвечать кратко. Хотя получится длинно.
Роман «Золото бунта» я писал два года. Впрочем, я написал ещё два путеводителя и нон-фикшн книгу про Чусовую, и эта работа тоже была необходима для романа, так что ещё можно добавить год, не меньше.
География этого романа абсолютно реальна, все пути героев можно пройти самому. География этому роману была совершенно необходима, потому что на ней строится сюжет. Все передряги, которые случаются с героями, обязательно обыгрывают значимое место на Чусовой; зачастую я придумывал сюжетные ходы и целые линии как раз для того, чтобы задействовать географический объект. Но три четверти легенд и преданий, связанных с этими объектами, я придумал сам. Заодно придумал и легенды сплава «железных караванов». Его фольклор практически не сохранился.
Язык этого романа сконструирован искусственно. Я добыл старинный словарь (1906-го, что ли, года), предназначенный для сплавщиков, корабелов, лесорубов, плотников и лесохимиков, и выбрал из него все красивые слова. Так что критики, считающие, будто где-то в глухих деревнях на Чусовой какие-то старушки говорят на подобном языке, попадают пальцем в небо.
Точно так же я сконструировал и мировоззрение людей тех времён. Взял (в первую очередь) книгу Владимира Даля «О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа» и позаимствовал оттуда всякие приметы и страхи, которыми была полна бытовая жизнь народа.
Я вписал в роман некоторые исторические события, которые на самом деле вряд ли имели отношение к Чусовой, например, клад Чики-Зарубина (якобы Белобородов взял казну на заводах Верхней Чусовой, но потерял её в Старой Утке, а Пугачёв через полгода из Осы затребовал казну себе), или раскольничий собор в Невьянске (якобы раскольничий лидер Мирон Галанин имел какое-то отношение к толку истяжельчества).
Истяжельчество я придумал, придумал для него и восьмое церковное таинство – истяжение души. Этой придумкой я очень горжусь. Придумать восьмое церковное таинство – всё равно, что четвёртый закон Ньютона.
Сплав «железных караванов» и устройство барки я реконструировал сам по документам той эпохи и работам историков. Всё-таки я сын судостроителей и немножко понимаю в устройстве судна и устройстве навигации.
Так что «Золото бунта» - роман постмодернистский. Только понять это можно лишь обладая компетенцией, а простодушные читатели и критики считают, что роман воспроизводит некие зафиксированные историками реалии.
Чаще всего этот роман сравнивают с «Угрюм-рекой» В.Шишкова. В «Угрюм-реке» Шишков описывал добычу золота на какой-то из Тунгусок. Разница между временем действия в этих романах – сто лет. «Угрюм-река» - скучный устаревший соцреализм, бичующий хищников-капиталистов, а «Золото бунта» - постмодернистский экшн с детективом и мистикой. Но читатели не читали «Угрюм-реку», они когда-то давно смотрели кино Ярополка Лапшина, а это кино было снято на Чусовой. Вот и причина распространённого убеждения о сходстве моего романа с романом Шишкова.
Это про «Золото бунта».
Экскурсоводом я работал зимой на автобусе. Работа мне нравилась, хотя была достаточно однообразной. Летом я работал гидом-проводником – водил группы по рекам Урала, преимущественно по Чусовой. Интерес к этой работе зависел от группы, которую я вёл. Если группа – нормальные взрослые люди, то было очень интересно. Если трудные подростки – то скучно, потому что им ничего не надо было. Были и специфические переживания. Например, меня всегда напрягало, когда туристы считали, что местные жители знают реку лучше проводника. На собственном опыте я убедился, что местные жители худо-бедно знают реку на 10-15 км от своего посёлка, а историю своего селения и реки в целом не знают вообще, точнее, почти все их немногие познания – мифы, вроде того, что в каждой пещере зимовал Ермак, а каждую руину построили Демидовы. На той работе я понял, что на деиндустриализованном Урале местные жители утрачивают и идентичность. (Вообще-то до меня в 1940-ых годах это открыли фольклористы экспедиции профессора Китайника, которые не нашли никаких следов фольклора, использованного Бажовым.) Досада на наивных туристов стала для меня мотивом написать сначала путеводитель, а потом и книгу про Чусовую; из этих работ родилось и «Золото бунта». Я написал роман о человеке, которого не подпускают к делу, для которого он создан богом и судьбой, и вложил в героя – в Осташу Перехода – свой собственный гнев, потому что и сам тринадцать лет не мог стать профессиональным писателем, о чём мечтал с детства.

03.08.2016 Илья

Уважаемый Алексей Викторович! У меня вопрос по Пермской деревянной скульптуре. В расхожем представлении языческие идолы коренных народов Прикамья выглядели так: столб, на котором обозначены некоторые черты лица; возможно, схематично части тела или орнамент. Но даже самые ранние из сохранившихся образцов христианской Пермской скульптуры - это действительно скульптура. Не античные статуи, конечно, но и не обтёсанные брёвна точно. При этом, если брать иконопись, то у местных мастеров, безусловно, были учителя из центральной России, то ведь в плане скульптуры русские вряд ли могли чем-то помочь, т.к. в России объёмная скульптура начала развиваться только с петровских времён. Так что, может быть, языческие идолы Прикамья не были настолько примитивными, как их принято представлять?

ответ

Уважаемый Илья.
Затрудняюсь что-либо сказать. Художественная революция, безусловно, налицо. Влияние русской культуры - неоспоримо. Возможно, свою роль сыграл звериный стиль: многие его произведения можно считать уже пластикой - они рельефны. Разумно предположить, что звериный стиль подготовил сознание аборигенов к круглой скульптуре, а иконопись дала образы для неё. Но это лишь предположение.

02.08.2016 Андрей

Алексей Викторович зря вы так,передергиваете и давите катком авторитета. Вас я считаю умным человеком и не намекал на вашу ущербность.Ну и дела! Слова сказать нельзя против,да? Только хвалить?
Вы знаете, доказать в принципе можно что угодно (с фактами, фотографиями, протоколами, свидетелями и пр.).Доказали? И тут-же, можно доказать что угодно обратно (с фактами, фотографиями, протоколами, свидетелями и пр.)
Не сходя с места,такие дела.
И катком известности можно заткнуть человека, но проблемы не решить. Говорить надо!
Коротко ко всем писателям мира скажу(не к вам, вы ответили и я понял) - если добавляете вымысел пишите об этом!А то получается красивая сказка, а не подготовленые умы читают и начинают верить, верят десятками лет потом проснутся а жизнь пролетела. Кумирня дымилась много лет,штампуя героев(отрицательных в том числе),сбивая людей с толку. И многие классики к счастью понимали это и говорили это, правда под срез жизни. Но государство тормозило эти их слова и заваливало головы "Войной и миром". Но об этом долго.
Прошу извинения если что не по нраву сказал, больше не буду.

ответ

Уважаемый Андрей.
И я прошу прощения, что горячился. Рад, что вы ответили, а не исчезли в оскорблённой гордости. Пусть последние слова в этом споре останутся за вами, тем более, что эти слова правильные.

02.08.2016 Андрей

Здравствуйте, спасибо за ответ. Прошу не публиковать мое письмо на сайте так как совершенно не желаю никаких споров. Просто примите к сведению. В "Горнозаводской цивилизации" на стр.105 указано в последней строчке- "В сорок пять лет граф умер, не желая жить".
А вот ссылка из Википедии — "Вскоре, 10 июня 1817 года граф П. А. Строганов скончался от чахотки на корабле, по пути в Копенгаген и был похоронен на Лазаревском кладбище в Александро-Невской лавре в Санкт-Петербурге".Там же указан его возраст смерти- 43 года.
Может правы вы а не я, не претендую, просто спросил увидев разночтения.
А вообще,в принципе, фантазия вплетается частенько (а читатели об этом и не догадываются абсолютно)писателями в свои произведения, правда и вымысел смешиваются, и как говорил Андрей Миронов "а дикари хлебают это варево". Так интереснее и проще все становится. Это мое мнение, и доказательств этому масса. Хотя думаю это неправильно когда касается мемуаров, документалистики и вообще претендующего на честность кристальную. (некоторые бью себя в грудь практически).Но время постепеннно проясняет.
Алексей Викторович, ваши книги читал только две-"Хребет России" и "Горнозаводскую Цивилизацию". Формат фотокниг был у Пескова да и советы часто выпускали такие книги о достижениях. Вы на новом высоком уровне вернули народу забытое. Ваши книги у меня в библиотеке.
Вот собственно и все. Отвечать совершенно не обязательно.

ответ

Уважаемый Андрей.
Я всё-таки предпочту ответить.
Обратите внимание: в статье о П.А.Строганове в Википедии указаны две даты рождения - 1772 и 1774 годы. Что называется, опаньки. Я пользовался не Википедией, а литературой о Строгановых: (Т.Эйриян "Из рода Строгановых"; Т.Мезенина, А.Мосин, Н.Мудрова, Е.Неклюдов "Род Строгановых", С.Кузнецов "Дворцы и дома Строгоновых", Т.Меттерних "Строгановы" и т.д.). В литературе дата - 1772 г. 1817 минус 1772 получаем 45. Хоть лопни.
Не знаю, насколько часто фантазии вплетаются в нон-фикшн. Если читать нон-фикшн вроде "Вся правда о ЦРУ", то, скорее всего, вымысла там больше, чем "всей правды". Если читать такой нон-фикшн, примеры которого я привёл выше, то с фантазией там большие проблемы.
Лично я придерживаюсь нон-фикшна второго направления. И я не историк. Я - культуролог. Я беру те факты, которые находят и предъявляют историки, и вопрос достоверности фактов - к ним, а не ко мне. Но читатель зачастую не понимает сути моей работы. Я не копаюсь в архивах, я пользуюсь литературой - но специфической и очень редкой. И события я описываю только для того, чтобы дать их культурологическую интерпретацию, а не для фактологии, как делают историки. Спорить с интерпретацией - святое дело, спорить с фактами - не со мной, а с историками.
Когда вы предполагаете, что я, пользующийся работами историков, в чужой епархии вдруг включаю свою фантазию, логично думать, что вы считаете меня идиотом. Как бы вы поступили, если бы лично вам намекнули на подобное?
PS. И ещё. Есть два вида неточностей в нон-фикшне: ошибка и вымысел. Ошибка (тем более, арифметическая) - вещь досадная, но не разрушающая сути деятельности. А вымысел свидетельствует о том, что автор лишён культуры исторической работы. В первом случае автор лопухнулся, во втором - соврал. Согласитесь, это преступления, разные по степени тяжести. Подменять одно другим - некрасиво; это всё равно, что водителя, который не протёр габариты, штрафовать за проезд на красный свет. Если тот, кто предъявляет претензии, передёргивает сознательно, то он стремится к разрушению, а не к улучшению.

02.08.2016 Андрей

Здравствуйте Алексей Викторович.
В ваших книгах, встречаются иногда неточности, ну к примеру биографического характера, (в Горнозаводской цивилизации биография Строганова П.А.). Скажите,выверяете вы даты и события дотошно или мысль писательская несет вас на крыльях фантазии иногда? (мелочи не в счет короче).

ответ

Уважаемый Андрей.
Я выверяю все данные; кроме того, их повторно выверяет и мой редактор, а он очень хороший специалист.
Если у вас есть иные сведения - называйте их конкретно, и указывайте источник. "Выражать сомнение" без конкретики - значит, дискредитировать всё, не предъявив никаких доказательств. Это манипулятивный приём, которым обычно пользуются зоилы, когда мысль зоильская несёт их на крыльях фантазии.

27.07.2016 Валерий

Уважаемый Алексей Викторович.
Когда примерно мы сможем увидеть первую книгу романа "Тобол"?

ответ

Уважаемый Валерий.
Я надеюсь, что к концу этого года - в ноябре-декабре.

26.07.2016 Владимир

Здравствуйте, Алексей Викторович. В ваших ответах читателям Вы упоминали что работали в почвоведческой лаборатории и дружили с ребятами с биофака. Расскажите, пожалуйста, как повлиял на вас "естественнонаучный" период вашей биографии.
Ещё один вопрос, связанный с верхним - Вы читали "Занимательную палеонтологию или историю Земли и жизни на ней" Кирилла Еськова, если да, то как к ней относитесь (ПМСМ, лучший научпоп на данную тему). Просто Вы в своих произведениях очень точно и верно описываете "природную", естественную сторону вещей и событий - В СП растительное зонирование, когда Вольга залез на вышку вслед за Пёстрым или пресловутую лосиную кавалерию, которая реально существовала в Швеции 16 в.(Да и работы в России - П. А. Мантейфель, Костромская лосеферма - доказали что ничего особо фэнтезийного в ней нет).
Алексей Викторович, объясните, как Вы считаете, почему землепроходцы за столь короткий срок(60 лет) смогли преодолеть такое гигантское расстояние от Урала до Тихого океана (почти 5000 километров по прямой) ведь в истории этому примеров нет - ни английские, ни испанские колонизаторы при покорении Америк до них не дотягивают, хотя действовали в намного более тепличных условиях.
Напоследок немного дерзкая просьба. Алексей Викторович, мне известно о вашем отношении к пиратству, но не могли бы Вы просто опубликовать на сайте номер счёта или карты (желательно Сбербанковский как самый распространённый). Так сказать последняя инстанция для реабилитации - каюсь, грешен.
Заранее спасибо за ответы и желаю Вам самого лучшего. С огромным уважением Владимир.

ответ

Уважаемый Владимир.
Да, я работал в УрГУ на биофаке в лаборатории промышленной ботаники и рекультивации почв и дружил со студентами. Чего-то там от них нахватался по верхам, но не более.
"Занимательную палеонтологию" К.Еськова я, увы, не читал.
С боевыми лосями тоже всё достаточно просто. Я их выдумал, но опирался на факты. Когда я писал роман, то уже знал о лосеферме в Печоро-Илычском заповеднике (читал у Заплатина). Кроме того, в археологическом отчёте о раскопках какого-то селища на нижней Сылве я прочитал, что там кости лосей лежали в куче костей домашних животных, а кости диких животных были свалены в другую кучу, и это позволяло археологом предположить, что лоси были частично одомашнены. Дальше я сам досочинил.
Вопрос про землепроходцев сложный. Они шли за пушниной при активном сотрудничестве с местными жителями, но это не объясняет всего. Остаётся только согласиться с Гумилёвым: пассионарность. Конкистадоры, конечно, землепроходцам не аналог, но конкиста - лишь "аппендикс" более обширного явления, которое, возможно, и является аналогом: морские колониальные завоевания Испании (и Британии). Они ведь тоже совершались отдельными изолированными группами людей на немыслимо-огромных территориях. Зачастую это была частная инициатива Ост-Индских компаний.
Спасибо за вашу порядочность. Мне что-то никак не могут прикрутить к сайту электронный кошелёк, поэтому считайте, что ваше невольное пиратство - подарок от меня.

13.07.2016 Сергей

Уважаемый Алексей Викторович! Спрошу про киносудьбу ваших книг.
1. Была информация о старте проекта по мотивам вашего романа "Сердце Пармы" под руководством Сергея Бодрова (старшего). Очень хочется узнать как продвигается проект и каково ваше участие в нем.
2. В новостях (на этом сайте) также размещена информация о том, что компания Киномир представила вам "..отличный сценарий по триллеру «Псоглавцы»". Удивительными в этом контексте выглядят ваши слова про "неприятие" читателем дилогии о дэнжерлогах. Не могли бы вы рассказать поподробнее (насколько это будет возможно и корректно) на чем основано ваше суждение о неприятии. Ведь киношники сразу почувствовали потенциал, заложенный в этом тексте - вот и кинулись экранизировать!
3. Вчера очередной раз посмотрел "Географа", все-таки как приятно что такую мощную литературную основу смогли донести до массового зрителя! Мой вопрос такой: соотв. книгу перевели на иностранные языки, вот и фильм показывали в нескольких европейских странах (наибольшую зрительскую аудиторию в ЕС он имел в Польше). Как вы думаете, почему в той же Великобритании, в отличие от стран восточной Европы он оказался не столь заметен? Мне кажется, что круг охватываемых проблем и "подача" в данном случае не имеет такой уж существенной национальной окраски. Или все дело в фестивалях, на которых он был показан..?
С оптимизмом ожидаю широкого мирового проката "Сердца Пармы" (судя по размаху последней картины С. Бодрова).
Сергей (г. Муром)

ответ

Уважаемый Сергей.
Буду отвечать по пунктам.
1. Проект как-то движется, недавно С.Бодров говорил об этом в «АиФ». Но что там происходит – я не знаю. Если произойдёт что-то важное или поворотное, мне сообщат, а сам я не стремлюсь бомбардировать киношников вопросами. В общем, я в этом проекте никак не участвую. Позовут – приду.
2. Киношники – профессионалы, и они оценили эту дилогию как профессионалы профессионала. Более говорить мне некорректно. Вы и сами можете определить картину, если будет желание и интернет.
3. «Географ» переведён только на французский и голландский языки больше десяти лет назад, да и вышел крошечными тиражами. Так что никто этот роман за рубежом не читал. Не знаю, как бы его восприняли читатели. Судя по «Над пропастью во ржи», такие произведения вполне понятны западному читателю. А фильм имеет несколько иную аудиторию. Скажем так, «русская тоска» - она для артхауса, а про подростков на Западе снимают куда более жёсткие фильмы, чем «Географ». Этим, наверное, и объясняется его восприятие «ни туда, ни сюда». К тому же в Европе сильны национальные киноиндустрии, и русская там вообще мало кому интересна, например, как нам – иранское или боливийское кино.

11.07.2016 Вячеслав

Алексей Викторович, здравствуйте!
Интересно было бы знать для чего вы в романе "Ненастье" ввели такой персонаж как Даша? Ведь Герман к Тане относился очень трепетно и готов был на все ради нее, а тут вдруг на отдыхе и Даша... Неужели он вот так без оглядки ей, Тане, изменил? Не душой наверное - телом, но все таки.
Что вы хотели этим поступком Германа показать? Ведь вы не зря описали этот сюжет.
Спасибо за ответ.

ответ

Уважаемый Вячеслав.
Это объяснено в самом романе. Для Германа Индия - это рай, а в раю нет "моего и твоего", нет вражды, разделения и греха. Там (цитирую) "любят всех женщин и кормят всех животных". Для Германа рай ветхозаветен, потому что Герман - солдат.

11.07.2016 Дмитрий

Добрый день, нет ли у вас планах продолжение цикла «Дэнжерологи»?

ответ

Уважаемый Дмитрий.
Да, у меня была идея третьего романа этого цикла. Он назывался бы "Бугурты" и был бы построен на феномене фанфиков, на культуре ролевиков и на легенде о Коте Казанском. Но два первых романа были приняты публикой неприязненно, и я решил оставить этот проект. Может быть, когда-нибудь потом и вернусь.

11.07.2016 Сергей Бунзя

Добрый день! Я слышал, что на идею романа "Псоглавцы" вас натолкнула реально существующая фреска о святым Христофором на стене одной из церквей. если не ошибаюсь, Пермского края. Не могли бы подсказать, что это за церковь, где находится и как добраться. Мне для одного исследования. Спасибо за ответ.

ответ

Автор вопроса Сергей Бунзя.

Уважаемый Сергей.
Да, всё верно.
Фреска с Псоглавцем есть на стене церкви в посёлке Ныроб. Это Чердынский район, север Пермского края. Добираться до Ныроба нужно только через Чердынь, дорога всего одна, асфальтовая. От Чердыни до Ныроба 40 км.
Кроме того, в краеведческом музее Чердыни есть икона с Псоглавцем. Она в постоянной экспозиции.

28.06.2016 Павел Арещенко

Уважаемый, Алексей Викторович, меня несколько удивляет абсолютная безысходность в Ваших словах.
"И на своём уже обширном опыте я убеждаюсь, насколько нашему обществу не интересна собственная страна."
"Страна себе не нужна."
Особенно странно слышать это от человека, чьи книги так подкупают тлеющим огоньком надежды. Ведь не может быть все так плохо если Служкин способен отказаться от Маши, а Моржов перечеркнуть все результаты своего "непосильного труда" ради даже не проститутки-Алёнушки, а ради того, чтобы сделать мир чуточку справедливее и избавить его хоть от одного нелюдя. Кстати, хотел Вас спросить: этот сюжетный ход не реверанс ли экзистенциалистам?
Мне кажется, что все не столь безнадежно. И живым доказательством может быть Ваш покорный слуга. Еще совсем не столь давно мне вся Россия была малоинтересна. И интересовала скорее лишь там, где ее роль на мировой арене становилась ощутимой. Ведь даже Северная война это региональный конфликт не повлиявший на расклад сил в Европе. Пусть Мальборо и встречался с Карлом XII. А вот сама природа конфликта это отголосок смерти монарха, которого испанцы называют "Околдованным", а французы с легкой руки Виктора Гюго "королем пяти волков". Весь мир затаив дыхание ждет смерти Габсбурга, и Пётр вынужден отказать от "турецких планов". И лишь с "Семилетней войны" Россия становится неотъемлемой частью всех мировых процессов. Вот у меня и вызывала зевоту вся российская история и ездить по городам и весям было не интересно.
И вот за последние лет семь интерес у меня появился. Углич, Ростов Великий, Ярославль, Владимир (поразил больше всех), Суздаль, Коломна, Рязань, Казань ... Все стали вызывать интерес и за фасадами хрущёб я начал видеть их индивидуальность. И я точно знаю, что не один такой. А еще меня поразило сколько людей приезжает на Свияжск. И сколько всего все же стали восстанавливать. И Свияжск, и Булгар, и парк Александрия в Петергофе (моя бабушка все студенчество провела в Ленинграде и даже не слышала тогда в начале 60-ых о таком)...
Интерес пробуждается. Пусть медленно, пусть с большим опозданием, но этот процесс я ощущаю. И не в последнюю очередь это благодаря Вам. так что: "не оставляйте стараний, маэстро, не убирайте ладони со лба". А то что я наконец перестал путать Пермь и Пензу, так это и вовсе прямая Ваша заслуга :)

Поглядел я на издательство "Сократ". Весьма интересно, но хотелось бы, чтобы они и электронные книги продавать начали. Иначе это будет "вещь в себе". А ведь ничто так не подогревает интерес внутри, как интерес извне.

ответ

Уважаемый Павел.
Прекрасно, что вы заинтересовались, так сказать, отечеством. Но таких, как вы, - меньшинство. Слава богу, ещё не "исчезающее". Но про какой-то "подъём" интереса к своей стране говорить совершенно не приходится. И об этом интересе надо судить не по Суздалю и Петергофу. Кто-то может сказать, что "стакан наполовину полон", а не "наполовину пуст", но по мне - так на донышке.

27.06.2016 Павел Арещенко

Здравствуйте, Алексей Викторович, я крайне польщен вашим предложением написать книгу. Слышать (читать :)) это Вас дорогого стоит. Но, увы, я не думаю, что это в моих силах. "мне остаётся только уступить вашим аргументам и вашей компетенции" - Я скорее очень удачно пустил Вам пыль в глаза. Просто перед каждой поездкой я пытаюсь насколько позволяет время изучить то место, куда навострил лыжи. Так я жадно штудировал в своё время материалы по Праге, Парижу, Барселоне... Теперь вот набираю материалы про Крит. Поэтому ни о какой компетенции речи, увы, не идёт. Для полноценного же исследования у меня нет ни времени (я и Вам отвечаю, как Вы заметили с задержками), ни боюсь, что таланта. Единственный подобный опыт у меня был во время курса экскурсоводов в Израиле(по личным обстоятельствам экскурсоводом я решил все же не быть :) ), когда я долго и упорно прорабатывал тему "Кафка и Прага". Хочется верить, что вышло не плохо, но в любом случае времени ушло на это жутко много, а ведь я стартовал не с нуля, поскольку Кафку и о Кафке я читаю с 16 лет, и к тому же сама статейка вышла крохотной. Если тема Вам близка, то могу поделиться.
Единственное, что Вы совершенно правы, что книга такая как "Москва Казанская" была бы очень нужна. Главное, чтобы автора не заносило от энтузиазма, и дело не дошло до предложения перенести нулевой меридиан в Казань и переименовать его в "Долготу казанскую" :) Учитывая совершенно идиотские потуги сделать Казань "Тысячелетней", с некоторых станется.
В Казани я ощутил всю бедность раскрытия темы. Я специально отправился в книжный на улице Баумана и с грустью исследовал там полку "Краеведение". Перепечатка нудной томины о Казанской губернии, написанной в 19-ом веке. Написанной в "правильном" имперском ключе с паутинами устаревших статистических таблиц. Роман Абсалямова "Белые цветы"(так ли выглядит краеведение?) и какой-то опус на 1000 страниц, где кажется 1/3 по-русски, 1/3 по-английски, и 1/3 по-татарски. Кому пришло в голову выпускать подобную томину, остается загадкой. И на этом все. В результате моя дочь ушла из магазина с книжкой русских сказок с прекрасными иллюстрациями. Все это грустно. Но как говорил Лабрюйер "Одни достойны похвал и прославления за то, что хорошо пишут, другие - за то, что вовсе не пишут." Пока я останусь с последними :)
И напоследок поделюсь с Вами очаровательной сценкой из казанской жизни:
Место действия - Казань, улица Баумана, ресторан Европа.
Лестница ведущая в ресторан украшена фотографиями европейских городов: Прага, Париж, Венеция ... Возле фотографии Миланского собора мужчина 50+ объясняет женщине 60- авторитетным голосом:" Ну то, что это католический это понятно. А вот какой точно не скажу. Но скорее всего - Роттердам де Пари."

ответ

Уважаемый Павел.
Очень жаль. Очень.
Я тоже всегда изучаю материал, прежде чем поехать в новое место. Когда знаешь, поездка втрое увлекательнее. И на своём уже обширном опыте я убеждаюсь, насколько нашему обществу не интересна собственная страна. Насколько общество падко на пафосные новоделы (см. Москву!), насколько равнодушно к уничтожению памятников и насколько невосприимчиво к региональным смыслам. Конечно, "Роттердам де Пари" куда круче! Найти в каком-нибудь городе книгу об этом городе - весьма проблематично. Казань этим бедна, худо-бедно, но держится Нижний (за счёт темы Волги), а вот прекрасная Самара и прекрасный Воронеж, мощный Новосибирск - увы и увы. Неплохо обстоят дела в Западной Сибири - Тюмень, Тобольск, Ханты-Мансийск. Лучше всех, как ни странно, положение на Урале. Урал очень активно пишет и издаёт книги о себе (Тагил, Чердынь, Пермь, Кунгур, Уфа, Челябинск, Златоуст, Оренбург и особенно - Екатеринбург, где есть даже замечательное краеведческое издательство "Сократ" и издательство "Банк культурной информации" при Институте Археологии). Но зачастую эти издания идеологически старомодны, да и написаны кондово. А в общем и целом, конечно, в стране всё очень печально. Страна себе не нужна.

26.06.2016 Владимир

Здравствуйте, Алексей Викторович. Расскажите о своём отношении к творчеству Сергея Шнурова, пожалуйста. Ещё один вопрос - Ковязин Вы писали с Кунгура?
Напоследок, если это будет уместно, просьба-пожелание: не могли бы Вы попросить администратора сайта сделать поисковик внутри сайта по ключевым словам - читать Ваши ответы на вопросы очень интересно, но иногда просто не хватает времени просмотреть все почти двести страниц (да и Вас лишний раз не беспокоить - многие вопросы Вам задают многократно).

ответ

Уважаемый Владимир.
Буду отвечать по пунктам.
1. Я не очень большой специалист по творчеству Шнура, поэтому могу быть неадекватен. Я уважаю Сергея Шнурова за мелодизм, ум и чувство юмора. В поэтическом смысле его стихи мне кажутся весьма, так сказать, ловкими, но несовершенными.
Мне кажется, его творчество делится на две части, условно говоря - "матерное" и "городское".
"Матерное" - это деградация жанра, вершина которого, пожалуй, - Юрий Хой. У Шнура уже интеллигентский стёб - там, где у Хоя было стихийное и бесстыжее народное скоморошество. Матерные вещи Шнура произведены, так сказать, в пробирках, бутилированы, а у Хоя било фонтаном из прорванной канализации.
"Городское" - это новый жанр современной песенной лирики, типологически сходный с бардовскими песнями (определённого вида) или городским романсом. Эти песни Шнура очень точны социально и обжигающе-язвительны, но нуждаются в концертной оркестровке или даже в клипе; под гитару их не споёшь, как было свойственно городской лирике докомпьютерной эпохи. Другая нынешняя вершина этого жанра (более близкая к традиции социально и более далёкая от неё музыкально) - песни Семёна Слепакова.
А вообще творчество Шнурова - очень мощное и значимое явление, ставшее маркером "путинской эпохи".
2. Да, Ковязин во многом списан с Кунгура. Приятно, что вы это увидели.
3. Я скажу администратору. Если он сможет, то сделает, но не так быстро, как хотелось бы.

страница: 198 из 283