Алексей
Иванов

вопрос автору

все поля обязательны для заполнения



16.08.2007 Татьяна

Здравствуйте, Алексей.
Была приятно удивлена, увидев столько Ваших ответов... Сначала даже заходить в эту рубрику не хотела - "да вряд ли он отвечает... занятой... писатель и т.д."
Но это не так. И спасибо Вам.
Мой вопрос... Да это скорее не вопрос... Обратная связь от читателя... Публиковать письмо или нет - решать Вам, но мнение Ваше мне увидеть хотелось бы.
Прочитала "Географа...", "Сердце Пармы" и "Золото бунта".
После первой - светлая печаль... Примерно такая, как после просмотра выпускного школьного фотоальбома.
После второй... Даже сказать не могу, что... Меня как будто вывернули наизнанку... Я уже неделю не могу успокоиться. Вы писали исторически-эпическое произведение (в интервью так упоминается), но оно перетряхивает человека капитально! Это всё равно, что очутиться в чужой шкуре - о-о-о, сколько впечатлений, но ТАК НЕКОМФОРТНО...
Образ горящей Тиче - Зарини - ...просто стоит перед глазами. До такой степени, что найдя информацию о съёмках фильма по "Сердцу Пармы", возникла идея фикс сыграть её...) Пишу, и сама смеюсь - 27-летняя замужняя девушка с ребёнком... Без актёрского образования...
Вообще-то, если честно, читалось поначалу тяжело. Ну да об этом здесь уже написано - язык, сквозь который продираешься... Как пропуск. Для своих читателей. И по ходу книги приходилось себя постоянно осаживать: эй, тихо-тихо, это же всего лишь книга... Сколько раз я хотела её бросить об стену. Всегда что-то удерживало. Понятно, что это резонанс будоражил. Если бы меня не волновали вещи, о которых Вы пишете, - и желания такого не возникало бы. Но ТАК СИЛЬНО ЗАДЕТЬ... Не знаю, льстит Вам это или пугает. Но я пересматривала всю свою жизнь... А книга, как точка поворота... Камень на развилке... Споткнулась о него и больно, больно ударилась...
Ну, а после третьей - честно говоря, жить не хотелось... Наверное, я как-то неправильно читаю... Пропускаю через себя. Муж мой в восторге от Ваших книг, с его подачи и начала читать... Но он через себя не пропускает. На мой вопрос - почему? - он мне так же ответил: зачем? Отдельно по поводу отношения к женщинам в те времена... Это меня просто придавило... Нашла у девушки Яны один-единственный вопрос о количестве изнасилований в романе. После этих сцен книгу мне хотелось бросить уже прямо в автора... Вы уж извините - неуправляемое подсознательное... Точнее, управляемое - не бросила же. После прочтения мы спорили с мужем, и я орала на весь дом - "на хрена мне такой реализм, ЗАЧЕМ это показывать!!! Женщина там как скот, сразу видно - мужик писал..." Муж отвечал, что в те времена все были как скот, я возражала, что у этого скота был свой личный скот - женщины и дети... Не у всех, конечно, персонажей. У многих из "Золота..." и "Сердца..."
Я ни в коем случае не умаляю остальных срезов повествований - природного, исторического, географического, этнографического и т.д.... О них уже очень много написано, и написано людьми разбирающимися. Я же попыталась написать о том, что меня тронуло, о том банальном, что никто (вроде бы) ещё Вам не писал...
Интересно, а Вы подвергались когда-нибудь такому сильному влиянию книги?
Ну, и, наверное, по всем правилам - итог. Читать Вас больше не буду. Пока. Объясню почему. Считаю Вас очень.хорошим.писателем. Слишком. И именно поэтому читать не буду - не могу абстрагироваться от Ваших персонажей, описаний, ландшафтов и т.д. От Ваших книг. А у меня ребёнок и муж. Мне нельзя быть неадекватной...
Удачи Вам. Успехов на своем поприще.
И счастья. Простого, человеческого. С банальным хеппи-эндом.

ответ

Уважаемая Татьяна - даже дорогая.
Спасибо за столь необычное послание. Я всё же решил истолковать его себе как комплимент: мол (глаза скромно опущены) слишком сильно пишу... Молодца!
Я вполне успешный и счастливый человек, но с хеппи-эндом хотел бы обождать. "Лучше, конечно, помучиться," - как говорил товарищ Сухов.
Про женщин в старину ваш супруг сказал правильно. Я уже советовал желающим прочитать очерк Мамина-Сибиряка "В камнях"; "Золото бунта" в сравнении с ним детская сказочка. Вспомните слова Некрасова об ужасе участи русской женщины: быть рабой, женой раба и матерью детей раба... Не все мужики, конечно, были рабами, но участь бабы почти всегда была рабской - или близкой к этому.
По-моему, ваш супруг относится к книгам правильно. Не придаёт им бОльшего значения, чем требует здравый смысл. Книга - при всём уважении к ней - есть книга, а вот Книга с прописной буквы (то есть, исключение) - для нас одна. Я имею в виду Библию. И её достаточно, чтобы строить или поверять жизнь. Всё остальное - "на верхосытку".
Но тем не менее я очень не советую вам читать у меня "Общагу" и "Блуду". Правда, не советую. Это не кокетство. После своего письма я вставлю разговор из блога журнала "Афиша", и вы сами убедитесь. Книги, к сожалению, не рюмки, которые "первая колом, вторая соколом, прочие мелкими пташечками".
С искренней признательностью - Алексей Иванов.

Лев Данилкин:
В ЧЁМ БЛУДА?
Любопытный феномен: алексей-ивановский роман «Блуда и МУДО» — который вышел совсем недавно, в конце мая, который принадлежит к всегда востребованному жанру «романа про современную русскую жизнь», в котором несомненно чувствуется Zeitgeist, который увлекателен и остроумен, который написан очень простым, доступным языком, и который, было множество оснований полагать, станет большим литературным событием и долгоиграющим хитом — к настоящему времени не фигурирует в списках бестселлеров «Книжного обозрения» (что там фигурирует, это другая тема).
И ладно бы только списки бестселлеров. Последнему ивановскому роману вообще феноменально не везёт. Он, похоже, пролетел мимо основных премиальных списков. У него очень кислая критика; люди, которым платят за эту работу деньги, в лучшем случае листают роман с кривыми усмешками — прелестно, прелестно, но и только.
Оказывается, большинство этих людей в большей или меньшей степени страдают от аллергии на «эротику» — ну или, по крайней мере, на Иванова как автора романа с сюжетом, выстроенным на эротических перипетиях; такой Иванов кажется слишком «вульгарным». Всех, видите ли, раздражает «вторичность» — Иванов «слишком» цитирует Пелевина, Гоголя, Ильфа и Петрова и особенно — и совсем уж непозволительно — самого себя. Практически никто не хочет принимать роман — и ивановскую социальную философию — всерьёз. Всех раздражают аббревиатуры — бессмысленные и неостроумные, если верить отзывам, а также вся та «псевдофилософская» система, которую они координируют.
Осиновый кол в гроб с «Блудой» вбил недавно критик Немзер: «Ну а если имеешь дело с чем-нибудь вроде… хамского и бессмысленного романа распиаренного Алексея Иванова, название которого мне и повторить противно, то лучше увести разговор в сторону». «Хамский и бессмысленный» - ни больше, ни меньше.
Но и это ещё не всё. Разумеется, это всего лишь субъективное наблюдение, социологическая ценность которого ничтожна, — но у романа гораздо меньше, чем у первых трёх, пламенных поклонников. В лучшем случае прочитавшие удовлетворенно хмыкают — но не более того; никаких восторгов.
Не похоже, что город Ковязин, с такой любовью придуманный и так тщательно выписанный Ивановым, станет «нарицательным» городом — как Глупов, Скотопригоньевск или Черноморск. Не похоже, что Милена, Розка и Сонечка войдут в пантеон женских образов русской литературы. Не похоже даже, что в русском языке закрепится замечательное слово «фамильон».
Что всё это значит, спрашивается?
Ну да, для серьёзного романа в «Блуде» слишком много шуток. Ну да, для иронической фантасмагории Иванов слишком умничает. Ну да, все сюжетные ходы — и романные модели, которые легко считываются, но неизменно в какой-то момент оказываются ложными — непрогнозируемы. Ну да, странный финал. Ну да, странный перескок из «краеведов» в «порнографы».
Всё это существенно, но явно есть нечто большее, какой-то более сильный раздражитель.
По некоторому размышлению можно прийти к выводу, что, по-видимому, Иванов задел какой-то важный нерв, произнёс нечто такое, о чём говорить не принято.
По сути, Иванов придумал свой «средний класс» — вкладывающий деньги и не исключительно в личное потребление, и не в расширение собственного бизнеса, — а в выстраивание альтернативной, по отношению к традиционно существующей, общественной системы, каковой, по сути, является фамильон (патронирование лидером группы конкретных людей, не обязательно являющихся родственниками, но организованных по модели семьи). Он и не «государственник», и не «либерал».
Этика Моржова не вписывается ни в православную общинную, ни в протестантскую, строящуюся на индивидуальной ответственности. Моржов/Иванов учредили гибридную — трудно усваиваемую в силу её революционности — модель.
Этот фамильон — и фигура Моржова — и вызывают, по-видимому, неосознанное раздражение читателя.
Асоциальный Моржов — неадекватно распоряжающийся деньгами, оружием, алкоголем, информацией, тестостероном, талантом — постоянно поступает не так, как следует, наперекор очевидности. Моржов — при внешней одномерности — достаточно сложная модель для того, чтобы идентифицироваться себя с ним: он и не неудачник (как Служкин из «Географа»), и не человек успеха (как менеджер из «Духлесса»); такая сложная, неадекватная, непрогнозируемая в социальном плане фигура неосознанно раздражает читателя. По-видимому, этот постоянный эффект обманутого ожидания раздражает читателя, вызывает усталость; он отчуждается от романа — хамского! бессмысленного! — и перестаёт доверять автору — какому? правильно: рас-пи-а-рен-но-му.
Это всего лишь предположение.
Внимание, вопрос.
Почему «Блуда и МУДО» не воспринимается как важное событие, а то и вызывает отторжение?
Заслуживает Иванов того остракизма, которому его подвергли за этот роман?
Социальная философия, которую развивает Иванов в своём романе о современной России — белиберда или, наоборот, вызывает болезненное ощущение именно в силу своей точности?
Иванову («краеведу», «фантасту», «певцу потерянного поколения») правда не следовало соваться в диагносты общественного состояния? Иванов в самом деле не произнёс в этом романе ничего такого, чего бы мы не знали о самих себе?
Иванов взялся за самую тяжёлую писательскую работу — остросовременный социальный роман — и не справился?
В том, что успех романа более чем относителен, виноват сам Иванов, некомпетентная критика или неспособность читателей оценить работу, сделанную писателем?

Александр Гаврилов:
Ну смотри: я, конечно, в этом смысле плохой эксперт - по множеству причин. Но какие-то мысли у меня в голове есть про это.
Я давно думаю, что в России невозможны ни журналистские расследования (про то и писал, и говорил много), ни реализм в тургеневско-толстовской традиции. По одной и той же причине: невозможно глядеть на действительность, если она не обращена в карикатуру (см. «Духлесс») или рождественскую картинку («Географ», каким он стал из-за долгого выдерживания в столе).
«Блуда» слишком «лицом к лицу», слишком узнаваемая, слишком «как за окном». Я и сам немного морщусь от крепкого спёртого духа подлинности.
Ну и, кроме того, когда писатель создает такую штуку, как «Золото» или «Сердце», он как бы демонстрирует такой непрерывный «тройной тулуп» - и довольно легко его оценивать. А понять, как именно Иванов крутит того отчаянного мёбиуса, в которого сворачивается «Блуда», мне кажется, просто не всякий читатель и вовсе не сразу готов в голову принять.
Нет?

Bear_bull:
В каком-то книжном мне чуть не впихнули данный опус совместно с бесплатным подарком - пачкой презервативов...

Grdym:
Для широкой массы название новой книги действительно совсем не подходит. Это один минус в глазах «критиков».
Потом, опять же, боюсь, что из-за названия книжные магазины не спешат вовсю заявить о новой книге Иванова, «автора “Сердца Пармы” и “Золота бунта”». И читатели покупают книгу автора вышеперечисленных книг, а получают что-то совсем другое, что-то, чего они никак не ожидали. Как известно, неоправданные ожидания могут испортить впечатление даже от гениального произведения.
Ну, и лично для меня стало некоторым недостатком поведение главного героя, который, будучи «положительным», ведёт себя как быдло вокруг, а местами даже хуже. То есть, моментальный снимок эпохи удался на славу, но от такой эпохи хочется отрешиться, а не прильнуть к ней, восхваляя удавшийся ракурс…
Книга очень хороша, хоть и не без недостатков, но если смотреть на неё непредвзято, то название сначала смущает «публику», а потом содержание относительно «предыдущих серий». Лично я получил огромное удовольствие от прочтения романа и ещё раз убедился, что в России не перевелись ещё хорошие писатели, но когда мою рецензию на книгу прочитала подруга, она сказала, что не хочет читать эту книгу, потому что ей не нравится то, о чём она. При этом «нового» Льосу она читать хочет, хотя «Похвальное слово мачехе» намного более неоднозначно.

Светлана:
Мне кажется, люди вообще не любят анализировать то время, в которое живут. Это слишком страшно и тяжело.

15.08.2007 Сергей

Здравствуйте, уважаемый Алексей Викторович! Запоем прочитал "Блуду и Мудо" и сразу вслед "Географ глобус пропил", только что проглотил последнюю страницу и кинулся в инернет найти автора и выразить восхищение! Ничего подобного не читал. Такое впечатление сильное оставляли только довлатовские "Зона" и "Заповедник". Простите за сумбурный тон письма, но просто распирает, ей-Богу! 12 лет между написанием этих Ваших книг (другие еще не читал, вообще узнал о Вашем творчестве недавно), а сила воздействия в обоих случаях потрясающая! Рад был узнать, что есть такие люди, как Служкин и Моржов, пусть и не рядом с нами, а в вымышленных Ковязиных и полуреальных Речниках, что есть Вы, который познакомил нас с ними и заставил поверить в абсолютную достоверность сюжета, несмотря на все допущения и даже невероятность некоторых ситуаций. Спасибо Вам за замечательные книги, я в предвкушении настоящего удовольствия от новых, еще не прочитанных Ваших произведений, а теперь, собственно, вопрос: неужели Вы навсегда простились с Виктором Служкиным, с Машей, с отцами? Пиксельное сознание требует если не хеппи энда в этой истории, то хотя бы удостаивания вниманием. 12 лет все-таки срок, извиняющий многое, даже сиквел про лав-стори по-Ивановски. Ну не должна же у Человека (Служкина) щемить душа ВСЮ ЖИЗНЬ, должна же когда-то кончиться пустыня одиночества, ведь он почти нашел Человека, так дайте им снова встретиться, и, поверьте, Вас не осудят за измену стилю и жанру и убеждениям, потому что Вы сможете так же пронзитнльно, ярко и талантливо вписать этих людей и в нынешние реалии, как сумели тогда. А если без пикселей, то просто хочется наслаждаться Вашей образной речью, юмором и искренностью любимых персонажей снова и снова. Итак, формулирую: будет ли когда-нибудь написано продолжение Географа? (Про Моржова спрошу то же самое лет через 12)

ответ

Уважаемый Сергей!
Спасибо за такие хорошие слова. Но сиквела не будет.
Я не имею ничего против сиквелов, но в данном случае - это только удвоение, и не более. Может быть, Служкин выправится социально (и даже семейно), но экзистенциально - нет. "Пустыня одиночества" не кончается никогда, это вещь имманентная. Зачастую заложенная в человека, как генотип. Я так думаю. И с подобной позиции рассказывать историю о "выходе из пустыни" - фальшь. А повествовать о дальнейших странствиях в этой пустыне - повторение пройденного (по пустыням, как завещал Моисей, мы ходим кругами, а не напрямик, и цель хождения - не выход, а смерть). Переводя смысл этого пассажа в плоскость быта, повторюсь и сам: "Географом" я сказал всё, что можно было сказать о Викторе Служкине. Аминь.
А вот Борис Моржов... Пока и сам не знаю. Но ведь вы обещали мне фору в 12 лет.

13.08.2007 Иван Зыков

Был очень разочарован несоответствием названия, описания книги "Общага-на-крови" и ее содержимого. Считаю это просто обманом. Алексей, верните мне потраченные 200 рублей, а я верну вам книгу!

ответ

Иван, ценю ваше остроумие. Ровно в 200 рублей.

12.08.2007 Юкка

"И мне почему-то кажется, что Толстого и Достоевского массовый западный читатель (точнее, зритель) знает по сериалам - а-ля наш "Идиот". "

Алексей Викторович! Вы ж сами недавно по TV рассказывали о культуре элитарной и массовой.
Так сейчас о какой говорите?
А чтобы не казалось, может лучше съездить и пожить в той среде?
А то у нас в первую очередь готовы осуждать то, о чём имеют довольно таки смутное представление.
Огромная масса народа в начале прошлого века выехала в западный мир, причём сами знаете яркие представители культурного слоя населения.
И я им благодарна, что они не только сохранили русскую культуру, но и заставили и западный мир относиться с уважением.
Вы знаете, что в Голливуде до сих пор есть школа Станиславского?
И многие звёзды чтут за честь обучаться по этой системе.
А переводить книги на английский не всегда обязательно, я была за рубежом, там продают и книги и журналы русские,везде ж есть люди, понимающие русский, хотя бы те же эмигранты.
Скоро вот поеду опять, может уже увижу там книги А.Иванова?
Всё возможно.

ответ

Юкка, без комментариев.

11.08.2007 Ласточка

Представляете, случайно попалась в газете статья - интервью с актрисой из Германии Грушенькой Стивенс. Естественно, первый вопрос к ней - откуда у нее такое имя. Она совсем не потомок первых эмигрантов. Ее родители (она 1971 года рождения) назвали в честь героини романа Достоевского, а Толстой и Достоевский - их любимые писатели. Ну я слышала конечно, что западный мир очень ценит Достоевского, но что вот до такой степени, чтобы называть детей именами героев, - меня конечно очень удивило. И вообще меня удивляет это вроде бы противоречие, и я не понимаю, может вы поможете разобраться - почему западный мир (в первую очередь, в Америке и развитых странах Европы), где процветает тот самый культ личного успеха, где правят деньги и в ценность возводится потребление, любит Толстого и Достоевского, возможно даже больше, чем мы. Из-за той самой дистанции, что "лицом к лицу лица не увидать"? Или соприкосновение с творчеством наших великих соотечественников позволяет сохранять им какой-то необходимый баланс и в конечном итоге выживать? Или почему?
Я, кстати, давно уже жду, когда ваши книги переведут на английский - хочется узнать как англоязычная публика воспримет ваше творчество. Еще не перевели?

ответ

Уважаемая Ласточка!
На английский мои книги ещё не перевели, не переводят и не собираются. Если даже и соберутся, то переводить будут долго, а о реакции англоязычных читателей я, скорее всего, не узнаю никогда.
А вот случай вы привели очень интересный и показательный. Знаете, мне кажется, что называть своего ребёнка непонятным (немцам) именем героини "инокультурного" романа - не свидетельство высокой культуры родителей. И мне почему-то кажется, что Толстого и Достоевского массовый западный читатель (точнее, зритель) знает по сериалам - а-ля наш "Идиот". Для них герои Толстого и Достоевского - как для наших мамаш Изаура и Марианна (именами которых тоже называли детей). Просто западный продюсер понимает, что взять за основу сериала (или фильма) классический роман - беспроигрышный ход. Вот наша классика и выходит в западную массовую культуру. Понимания сути романов нет, а имена героев - на слуху, коллизия - на глазах. Так что Грушенька Стивенс - свидетельство профанации нашей культуры в западном мире, а не свидетельство широкого признания и глубокого проникновения.
Может, я и не прав.
А вообще, уважение западного интеллектуала к Толстому и Достоевскому примерно такое же, как уважение отечественного интеллектуала. С той лишь разницей, что для западного человека Т. и Д. являются квинтэссенцией "русскости", так сказать, всей нацией в одном (двух) флаконах. Изнутри мы понимаем, что это не так. Им же кажется подобное вполне достаточным. В общем, Т. и Д. для Запада не только классика, но и "окно в Россию", а потому их место в их культуре значительнее, чем у нас в нашей.

08.08.2007 Ласточка

"Может, в жизни Лбов был и не совсем таким, как у Гайдара. Но драма, описанная Гайдаром, в его судьбе всё равно присутствовала. А если она присутствовала - значит, жива была душа у человека".
Значит ли это, по вашему, учитывая и предыдущие ваши комментарии, что когда жива душа у человека - то его жизнь(судьба) драматична?

ответ

Н-ну, да, дорогая Ласточка. А что такого нового в этом моём мнении?

08.08.2007 Игорь

Здравствуйте, Алексей Викторович! Я и моя семья очень любим Ваши книги, и я благодарен тому пьяному вечеру в Катманду в 2005 году, когда мой новый знакомый рассказал мне о потрясающем писателе со столь редкой фамилией. После прочтения Вашей первой книги я стал неустанным пропагандистом Вашего творчества. Если есть слушатель, которому интересна литература, и он готов меня слушать, я непременно поведаю ему о "золотовалютном запасе нашей литературы". Так вот, так случилось, что среди таких людей довольно много пермяков (у нас есть в Перми филиал, мы путешествовали по Пермскому краю тим билдингом - сплавлялись по Вишере и т.д.), это как правило люди с высшим образованием, но НИКТО из них Ваших книг не читал, да и о писателе таком не слышали. Правда, после того, как я их усовестил, они исправились - директор нашего филиала даже прислал ссылку на этот сайт. Как Вы думаете: мне просто не везло с собеседниками? Или есть проблема с признанием золотовалютных запасов?

ответ

Уважаемый Игорь.
Во-первых, спасибо.
А во-вторых - наверное, не столь всё мрачно. Ведь люди, действительно, читают мало - особенно в провинции. Среди моих друзей систематически не читает никто, а очень многие не читают вообще. Плохо, конечно, но как есть - так есть. Это проблема культуры и общества, а не проблема "признания - непризнания". Хотя в Перми ко мне как к писателю относятся более скептически, чем в столице. Понятно, почему - "нет пророка в своём отечестве". Дело, разумеется, не в том, что я "пророк", - просто отсутствует необходимая дистанция.

06.08.2007 Яна

Здравствуйте, Алексей! Наконец-то прочитала «Message:Чусовая».Это здорово!!! Вы не представляете какое великое дело Вы сделали. Так отрадно читать книгу, которая воспевает самое дорогое, что у нас есть – природу; которая, как хороший музей бережно хранит прошлое и настоящее и протягивает ниточку в будущее. Не сочтите за упрек (люблю точность), в книге есть ошибки: на с.56 Вы переводите с татарского слово «чишме» как «песок», а на с. 100 -«чишма» у Вас «родник, ключ». Так «родник» или «песок»? И еще, Вы назвали В.Сурикова тоболяком (с.194), а ведь он – красноярец. Или у Вас есть доказательства?
Но, главное, что порадовало меня бесконечно – Вы все-таки, понимаете, что добро – это Не «правильно организованное зло», а «воспитание совести». Замечательно сказали: «Пакостить природе для нас должно быть так же противоестественно как плевать на пол в Эрмитаже». Вот за эти слова преогромное Вам спасибо! Именно воспитание совести нас всех, может быть спасет. Еще раз спасибо за эту книгу!

ответ

Спасибо и вам, Яна, в том числе за указание неточностей в тексте. Я их все исправляю в надежде на новое, дополненное издание.

03.08.2007 Антон

Алексей Викторович!
Спасибо за ответ на мой вопрос. Про "волго-вятскость" я упомянул, так как от нечего делать я сопоставил все детали (татарские набеги, ельники, купцы, дорога на Вологду, обрывистые берега). Конечно, не важно, где происходит действие, - такие же Манжетовы, Сергачи, Костёрычи, Щекины, Шкиляевы живут по всей Руси (и не только).
Я хочу задать ещё два вопроса:
1. Почему Свердловск прославился своим рок-клубом (Пантыкин, Бутусов, Кормильцев, Шахрин), а рок-музыкантов из Перми вряд ли кто-либо знает (кроме каких-нибудь рок-историографов). Хотя вроде бы условия одинаковые (университеты, театры...) А вот почвоведы в Перми, по-моему, сильнее екатеринбургских (или хотя бы активнее -судя по участию в конференциях)...
2. Пермское письмо, введенное св. Стефаном, было похоже на кириллицу, глаголицу или было совсем особенным? Нигде не нашел изображения букв.

ответ

Здравствуйте, Антон.
Попробую ответить.
1. К свердловскому рок-клубу можно назвать и Настю Полеву, и "Агату Кристи", и какие-нидь "Водопады имени Вахтанга Кикабидзе", и до сих пор любимый мною и забытый остальными "Апрельский марш"... Не знаю, почему нет значимых пермских рок-групп. Мне кажется, что рок - дело интернациональное, а в Перми менталитет провинциальный. В Е-бурге же - столичный, то есть, универсальный. Но может, я и не прав. А вот про почвоведов... Я и сам из числа свердловских почвоведов! Я три года прорабогтал лаборантом в лаборатории промышленной ботаники и рекультивации почв! Не смейте сомневаться в непорочности мундира свердловских почвоведов!
2. Про письмо святого Стефана я знаю, что в написании букв он как-то использовал местные "пасы" - систему информационных зарубок на деревьях, нечто вроде предтечи иероглифов. В разных книжках я встречал образцы пасов - но уже у манси (вогулов). Надписи стефановской азбукой присутствуют, насколько я помню, на трёх иконах. А азбуку Стефана составляли следующие буквы: а, бур, гаи, дои, е, жои, дзои, зата, зита, и, коке, ле, мено, нено, во, пеи, реи, сии, таи, цю, черы, шу, янь, сюю.

02.08.2007 Али

Уважаемый Алексей!
1. Талантливое произведение живет по законам, о которых его автор, приступая к его написанию, зачастую и не подозревает. Иначе это была бы не литература, а научный трактат. Поэтому Ваша интертрепация цитаты "судите роман по законам, заложенным в нём самом" и есть то самое "передергивание". По-вашему, получается что "Идиот" -бездарное произведение, потому что автор и близко не осуществил тот гигантский замысел, с которым приступал к его написанию.
2. Опубликовав роман, вы тем самым дали мне право судить его. Так что не обессудьте...
3. Дался Вам этот Балаян. Вас же никто не обвиняет в плагиате. Просто из этого "сора" у кого-то получается живое, а у кого-то нет. Костерыч Ваш неживой, а вот Аленка с Ленчиком живые, чем и подтверждают Ваш талант. А герой у Вас неживой, потому что вы сами в него залезли и всю дорогу им управляли, вот он и оказался человекоподобным роботом, механически изрекающим ваши максимы. Это особенно хорошо видно в его диалоге с Аленкой о Ленчике. Именно вы, а не Моржов пытаетесь убедить "полную дуру", какой подлец ее возлюбленный. А она Вас начисто побивает, потому что в ее системе ценностей находится 90% Перми, а Алеша Иванов так вообще на всю Пермь один. Если в этом раю Ева проститутка, то куда ж прикажете податься Адаму, как не в сутенеры?
P.S. Пожалуйста, не принимайте мою кажущуюся безаппеляционность за судороги самомнения. Я преклоняюсь перед Вашим талантом и искренне желаю его дальнейшего развития.

ответ

Спасибо, уважаемый Али!
Но спора у нас не получится... Не получится по двум причинам. Во-первых, в литературоведении нет объективного критерия для вкуса. "Живой" или "неживой" Моржов ни вам, ни мне не доказать. В роман ведь не впихнёшь градусник, чтобы измерить герою температуру тела. А во-вторых, мы и в более фундаментальных вещах не сходимся в оценках. На мой взгляд, автор "Идиота" вполне осуществил "тот гигантский замысел, с которым приступал к его написанию".
Ну, а судить и высказывать своё мнение - ради бога. Для этого и сделан сайт.

02.08.2007 Антон

Здравствуйте, Алексей Викторович!
Я тут прикинул, что Ковязин по всем признакам, всё-таки не "обычный среднерусский город", а скорее обычный волго-вятский или приуральский.
И ещё - ваши персонажи преимущественно "придумки" или есть и взятые непосредственно из жизни? (Друиды, Алёнка, Лёнчик, Манжетов, Милена по-моему такие).
А интервью Быкова смешное. Особенно про скинов и Олега Кашина.

ответ

Здравствуйте, Антон.
Боюсь вас разочаровать. В "Блуде" практически все персонажи имеют прототипов - и Сергач, и Щёкин, и Костёрыч, и Шкиляева, и Каравайский, и разные Женьки-Алиски-Анны. Но всё это не имеет абсолютно никакого значения. Есть прототип, нет прототипа - произведению не важно. К тому же взаимоотношения "прототипа" и "персонажа" очень сложные и всякий раз индивидуальные. Объяснять что-либо в персонаже наличием прототипа - пиксель. Разумеется, если произведение - не "документальное". Искать прототипы или прямые и точные аналогии (вроде "волго-вятский" город или там "орловско-курский") для трактовки произведения - всё равно, что пытаться понять смысл, читая черновики. А точнее и более обще - объяснять чудо Ники Самофракийской качествами паросского мрамора.

01.08.2007 Мамедов Али Эльмир оглы

Добрый день, уважаемый автор.
Хотел бы приватно удовлетворить Вашу потребность в адекватной критике. Начну с общего посыла. Русская литература включена в сокровищницу мировой культуры исключительно благодаря уникальности своей главной темы- темы "лишнего человека". Особенность русского общества - групповое или, если хотите, общинное бытование и мировоззрение в "базисе" и европейская культура с ее "культом личности" в "надстройке" - породила неразрешимое противоречие между индивидуальностью и окружающим миром - "загадку русской души".В русском классическом романе герой всегда неадекватен среде, и его попытки найти выход приводят к трагедии, причем без какого-либо катарсиса. Русская классическая литература поставила себе неразрешимую задачу найти выход из этого тупика и благополучно умерла, так его и не найдя, после нескольких гениальных попыток. Последнюю ленту на ее гроб повязал Набоков с его непрозрачным Цинциннатом.
Отсюда мой вывод - все последующие попытки взяться за ГЛАВНУЮ тему безнадежно компилятивны. Это в полной мере относится и к Вашему роману(повести) "Блуда и МУДО". Как бы вы не маскировались за глупым названием и еще более глупым определением жанра(плутовская порнография), Ваши амбиции очевидны.
Именно поэтому я весьма снисходительно отнесся, мягко выражаясь, к аллюзиям в вашем романе с перестроечным советским кинематографом. Кроме уже отмеченных кем-то с балаяновскими "Полетами...", назову еще асановских "Пацанов" с их полной аналогией Вашим упырям и их взаимоотношениям с Щекиным. Особенно забавен полуподсознательный переход с помощью незабвенного Приемыхова от "Пацанов" к "Холодному лету..." - и - упс! - ходульный образ юродивого русского интеллигента уже зовется Костерыч и передает пламенный привет Копалычу.
Но вот перекосов в структре романа уже простить нельзя.
1."Инакость" русского героя должна подкрепляться его исключительными качествами, его "пунктиком". Мотор героя - его многочисленные попытки сопряжения своего "иного" внутреннего мира с окружающим. У Вас же этого конфликта нет. Да, Моржов вроде как талантливый художник, - посыл, но и только. Все его думы - это ваши попытки соригинальничать на тему неизбывной быдлятины русского "обчества" с его примитивным групповым сознанием, которое сформировалось лет за 300 до появления LCD-мониторов.
2. Скомканным и запоздалым апофеозом романа оказывается символическое (с учетом разрушенной колокольни)жертвоприношение русского быдла в лице жалкого мальчишки-козленочка во искупление смерти русской души, незапятнанно чистой и высокой, несмотря на многократную продажу, в лице сестрицы Аленушки.
Мальчишка, что примечательно, даже не убил, и повинен не более, чем сам герой, затеявший конфликт, и сам неоднократно покупавший эту самую душу.
3. И уж никуда не годится эпилог. Герой исчезает неведомо куда, потому что автор просто не представляет себе, куда его девать. И чтобы прикрыть эту беспомощность, намекает в последней строке ни больше ни меньше, как на его мессианство. Он улетел, но обещал вернуться. Амен.
Я бы всего этого не писал, если бы не считал Вас талантливым писателем. Только вот ну её, эту загадку русской души. Писатели - свидетели эпохи. Так и займитесь бытоописанием, чем, в сущности, очень удачно занимается Ваш старший коллега Пелевин на московской поляне. А в Вашем распоряжении вся русская провинция, а это остальные 90% "народонаселения".
Успехов.
С уважением.

ответ

Уважаемый Али Эльмир оглы!
Хоть вы и характеризовали своё послание как приватное, но мне представляется, что его можно поместить на сайт, хоть в нём и нет вопроса. Во всяком случае, вы не оговаривали, что делать это я не имею права.
Мне кажется, что в споре со мной вы не нуждаетесь. В таком случае я лишь повторю то, что уже говорил применительно к отзыву Вадима Нестерова. Во-первых, о качестве произведения нужно судить по соответствию исполнения произведения авторскому замыслу (мысль старая - "судите роман по законам, заложенным в нём самом"). С этой точки зрения, претензии к художественной стороне "Блуды" обусловлены просто-напросто неприятием её этического содержания. Говоря проще, "герой - нехороший, значит роман - плохой". Про "нехорошесть" Моржова я уже достаточно распространялся в этом разделе. И во-вторых, откуда же вы лучше меня знаете, чего и как я должен писать?
Да, под занавес... Боюсь, что, выходя на эту площадку, вы не совсем внимательно прочитали и роман мой, и ответы в этом разделе. Блин, я обещаю хоть кому, хоть лично Путину, что обязательно посмотрю фильм Балаяна - надо же знать, у кого я спёр героя и проблематику. И ещё. Лёнчик - не жалкий мальчишка, а вполне благополучный подонок, поставляющий девочек сутенёру. А Алёнушка - не незапятнанная душа, а набитая дура (хотя её всё равно жалко). А вот про исчезновение героя, когда автор не представляет, куда его девать, - вы, пардон, передёргиваете мои слова. Что такое "передёргивать" я уже тоже объяснял в этом разделе.

30.07.2007 Александр

Добрый день, Алексей!
Меня зовут Александр, я адвокат, работаю в Москве.
С Вашими книгами ко мне и моим товарищам пришла интересная традиция - покупать книги и дарить их тем людям, с которыми ты очень хочешь поделиться содержанием этих книг. Годовой опыт показывает, что этот способ порождает цепную реакцию.
Большое Вам спасибо за Ваше творчество. Буду у вас в Перми в коммандировке с 1 по 3 августа. 2-е будет свободным днем. Был бы благодарен Вам как краеведу за совет, на что лучше употребить это время.
Спасибо!

С уважением,

ответ

Простите, Александр, - я поздновато пришёл на сайт и проворонил ваше письмо... Не обижайтесь, пожалуйста, я не от надменности, а просто занят был и не имел времени, ответить на вопросы.
Спасибо вам за хорошее отношение к моим книгам.
Ваш Алексей

30.07.2007 Светлана

Добрый день, Алексей!
В одном из интервью 3-годичной давности Вы сказали примерно следующее: "Я не популяризатор истории Урала". А сегодня Вы бы повторили эти слова?

ответ

Добрый день, Светлана!
Говоря, что я - "не популяризатор истории Урала", я имел в виду, что мои тексты не сводятся к иллюстрации уральской истории. Этот смысл ясен из контекста. К тому же три года назад я дописывал (или уже дописал) "Золото бунта", которое сделано лишь "в исторических условиях", а не "про историю", и меня злило, когда "Золото" позиционировали историческим романом в чистом виде. Ведь в "Золоте" - мертвецы и духи, а вот "про историю" у меня уже была готова отдельная книжка - "Мессидж: Чусовая". И думал я тогда про "Блуду", которая вообще отнюдь не исторический роман.
А сейчас я думаю про телепроект - смотрите раздел "Пресса". И на данном этапе расцениваю себя иначе. И если когда-нибудь в будущем меня увлечёт, предположим, идея полёта на Марс, я тоже стану открещиваться от титула "популяризатора истории Урала", потому что буду заниматься Марсом, а не Уралом.

28.07.2007 Арина

А вы читали "Искренне ваш, Шурик" Улицкой? Слегка похоже... Ну не совсем, конечно. Но общего многовато... А вообще, мне опять понравилось. Спасибо. Приезжайте в Лысьву на творческую встречу, можно организовать

ответ

Спасибо за приглашение, но не знаю... А "Шурика" я не читал.

страница: 19 из 210

+7 (912) 58 25 460

1snowball@mail.ru

продюсер
Юлия Зайцева

Instagram