продюсерский центр
ИЮЛЬ

+7 (912) 58 25 460

1snowball@mail.ru

Instagram

все поля обязательны для заполнения

21.10.2006 Светлана

Огромное спасибо за ответ.<br />Кстати, в упомянутом Вами втором томе путеводителя, описывая историю именования бойца Ермак, Вы сообщаете о том, как Мамин-Сибиряк в "Бойцах" раскрывает историю этой скалы. "Бойцы" - что это за публикация у Мамина-Сибиряка? Хотелось бы прочесть.<br />А собирал ли кто-либо фольклор бурлаков и сплавщиков? Встречались ли Вам подобные исследования и пользовались ли Вы ими? Или все романные легенды Ваши?

ответ

Уважаемая Светлана!<br />"Бойцы" - это большой очерк Мамина-Сибиряка о его путешествии на барке во время сплава "железных караванов". Очерк написан, кажется, в 1884 году. Мамин-Сибиряк плыл от пристани Усть-Утка (которую назвал Каменкой, чем запутал всех краеведов) до Перми. То есть, в очерке описана вторая (нижняя) половина пути моего героя Осташи. Очерк объёмный - кажется, страниц 100, не меньше. Это, наверное, самое известное произведение о сплаве "железных караванов"; всё остальное - мелочи.<br />Фольклор бурлаков и сплавщиков никто не собирал, работ таких нет. Если он и был, этот фольклор, то полностью утрачен. Остались только обрывочные легенды, которые условно можно разделить на несколько "корпусов": легенды о скалах; предания о случаях на сплаве (они отчасти собраны фольклористами Уральского госуниверситета в 1959 году, но полностью не изданы); различные приметы и правила - они опосредованно озвучены в текстах, обозначенных выше, и в художественных произведениях; цикл рассказов о легендарном чусовском сплавщике Василии Балабурде (о нём писали достаточно много).<br />В романе же у меня почти все (но не все!) предания придуманы. Например, из десяти легенд, что рассказывают бурлаки у костра в главе "Сплавщицкая тайна", девять я придумал (какие - секрет). Или из трёх историй о жульничествах Федьки Милькова одна история - фольклорная (тоже секрет, какая). Из тех легенд, которые в моём романе рассказываются о скалах, моя выдумка и фольклор соотносятся примерно 50 на 50.

21.10.2006 Светлана

Здравствуйте, Алексей!<br />Спасибо за Ваши романы. Благодаря им я взглянула под другим углом зрения на не родную для меня пермскую землю.<br />Однако вопрос не об этом. Возможно, Вам известно, что на страницах ваших произведений встречаются пунктуационные, стилистические и проч. ошибки. Как это объяснить? Недостаточным знанием грамматики русского языка, небрежностью редакторов или общей тенденцией ослабления интереса к культуре письменной (и устной) речи?

ответ

Уважаемая Светлана. Я думаю, ошибки объясняются сразу всеми причинами, которые вы назвали. В том числе - и моей виной. Но в каждом конкретном случае надо разбираться индивидуально. Брать на себя чужие грехи я не хочу, но и от своих не отказываюсь.

20.10.2006 Светлана

Уважаемый Алексей!<br />Меня заинтересовала история именования Бойцов, а именно: названия скал Вам удалось воссоздать более-менее точно такими, какими они были в то далекое временя или Вы используете в романе "Золото бунта" современные имена бойцов? Если это сохранившиеся со средневековья названия, то каким образом Вам удалось их уточнить?<br />Эти имена бойцы получали чаще всего от сплавщиков?<br />Вопрос иного рода : поговаривают, что на самом деле на вопросы отвечает не Алексей Иванов, а его поклонники, создавшие этот сайт. А сам писатель вроде как ни сном, ни духом не только об этом сайте, ни о вопросно-ответной системе общения с читателями... <br />В любом случае буду признательна за достоверный ответ.

ответ

Милая Светлана!<br />Нет, на вопросы я отвечаю сам (хотя, чёрт возьми, как я могу вам это доказать?).<br />Теперь о бойцах на Чусовой. Во-первых, 18 век (когда бойцы получили название) - не совсем уж средневековье. "Железные караваны" сплавлялись по Чусовой с 1703 по 1918 год. Именно сплавщики для собственного удобства дали скалам названия. Кстати, названия - в основном функциональные; если для нас "Стрельный", или "Свадебный", или "Холостяк", или тот же "Разбойник" звучит как поэзия, то для сплавщиков это были названия-пояснения, и сплавщики понимали, о чём эти названия говорят. На Чусовой бывало очень много народу (в иные годы - до 25000 бурлаков), и названия, которые повторяли 25000 человек, не могли не сохранится, как, скажем, в исторических городах без всякой фиксации сохранялись названия улиц. Эти названия сохранились и в народе (в фольклоре), и в литературе - от отчётов первых горных инженеров, которые плавали с казёнными караванами, до авторов путеводителей. Впрочем, конечно, какая-то часть (небольшая) названий была утрачена, а некоторые названия оказались двойными, например, камень Плакун - он же Баюн, или боец Часовой - он же Гуляй. Но вообще это история очень долгая и интересная. Я её подробно разбирал во втором томе своего путеводителя по Чусовой "Вниз по реке теснин" (Пермское книжное издательство, 2004 год). В романе я придумал только одно название для скалы - Егорушкин боец, но где он стоит - не говорил. Все остальные названия - подлинные и правильные. Зато я сочинил множество легенд для скал (хотя далеко не все легенды в романе - сочинённые).<br />А вообще - спасибо за такой приятный сердцу краеведа вопрос.

19.10.2006 Алексей

Уважаемый Алексей Викторович!<br />Просто в восторге от Вашей книги [1] А.Иванов Золото бунта, или Вниз по реке теснин: Роман. - СПб.: Азбука-классика, 2006. - 704 с.! При повторном прочтении либо что-то пропустил, либо нашёл временное несоответствие:<br />1) В начале романа [1, с.6] пишется: "...А в тот день ТРИ года назад был промозглый холод, встречный ветер резал глаза, тучи перехлёстывали блеклую синеву над головой..."<br />2)В конце романа [1, с.693] пишется:<br />"...И Чусовая его не губила. Чусовая хранила его ДВАДЦАТЬ лет.".<br />Действие же романа никак не происходит на протяжении ШЕСТНАДЦАТИ лет, а, скорее всего, на протяжении ОДНОГО года.<br />Помогите разобраться или укажите, пожалуйста, на мою ошибку.<br />С уважением, Алексей.

ответ

Уважаемый Алексей!<br />Спасибо за столь пристальное внимание к моему тексту. Постараюсь объяснить его хронологию.<br />Действие романа длится 1 год - с мая 1778 по май 1779 года.<br />Осташа родился в 1760 году. То есть, в романе ему 18 и 19 лет.<br />Пугачёвский бунт был на Чусовой в январе 1774 года. Казну Пугачёва Переход и Гусевы спрятали летом 1774 года.<br />Переход-старший начал работать сплавщиком в 1758 году, а погиб в 1778 году, то есть, водил караваны 20 лет. В первый раз он прошёл Разбойник отуром в 1775 году - то есть, за три года до первых событий моего романа.

19.10.2006 Марина

Ой,а я читала то интервью, где вы говорили о новом романе. Так что, друг - журналист опубликовал его без вашего согласия?

ответ

Да. Такое бывает. Впрочем, журналисты и не обязаны передавать свои материалы на сверку героям этих самых материалов. Но, конечно, о ситуации нужно судить в каждом конкретном случае индивидуально. Мне кажется, что в том случае, о котором мы с вами говорим, это сделать было нужно. Потому что лучше стало бы всем: и материал бы получился без искажений, и я бы не обижался, и читатели не были введены в заблуждение.

18.10.2006 Яна

Уважаемый Алексей.С удовольствием прочитала Ваш роман &laquo;Золото бунта&raquo;.Замечателен он тем, что главный герой - вовсе не главный. Осташа &#8211; терминатор (по выражению Л. Данилкина) персонаж вспомогательный. Главный герой здесь &#8211; Чусовая. А Осташа-ось ,вокруг которой вращается микрокосмос Чусовая со всеми ее обитателями. И этот микрокосмос является частью макрокосмоса &#8211; России. Как капля воды по составу в точности повторяет реку, так и Чусовая повторяет Россию. А, поскольку микрокосмос Чусовая - велик, многослоен и тяжеловесен, постольку и герой &#8211; ось (Осташа) должен быть терминатором, чтобы выдержать это бремя.Если Осташу вынуть из этого микрокосмоса-он рассыплется.Вам не кажется?

ответ

Да, дорогая Яна, вы совершенно точно сформулировали мои отношения к герою, к реке и к роману в целом. Спасибо.

12.10.2006 юлечка

Алексей!<br />А Вы хоть чуть-чуть какие-то намеки делали насчёт новой книги- или это только чужие догадки? "Читать такие прогнозы - для меня маленькое наслаждение."<br />Вам нравится испытывать это наслаждение ещё и оттого, что такие прогнозы нагнетают загадочность Вашей персоны?

ответ

Дорогая Юлечка!<br />В своём ответе я уже объяснил, почему пока не хочу ничего говорить про следующее произведение. Всё остальное - это чьё-то лицеприятное или нелицеприятное мнение обо мне.<br />О новом романе я уже говорил (именно говорил, а не делал намёки). Но говорил в частном порядке - другу-журналисту и на встрече со студентами. Я не ожидал и не планировал, что эти мои слова попадут в СМИ. Поскольку никто из журналистов не удосужился дать мне текст на сверку, в СМИ переврали всё, что я наболтал. Мораль: держи язык за зубами. Так что мне теперь остаётся только морщиться от досады. И лучше всё-таки подождать и прочесть самому, чем выпытывать у меня или рыскать по прессе, которая сама не знает, чего пишет.

12.10.2006 Василий

Алексей Викторович, мои англо-язычные друзья интересуются: выходила ли "Сердце Пармы" на английском и если да то где и как называется в переводе. Спасибо!

ответ

Уважаемый Василий!<br />Ни на какие иностранные языки никакие мои произведения ещё не переведены. Возможно, через год что-то и будет, но про англоязычные варианты речи пока не шло.

09.10.2006 Андрей В.

Алексей Виктрович, я понимаю, что Вы зараннее не хотите говорить о Вашей новой книге, готовящейся к выходу через полгода, но все таки один очень общий вопрос: Она на историческую тему или нет? Разумеется, если не ответите - думаю никаких обид ни у кого не будет ))). Спасибо.

ответ

Уважаемый Андрей!<br />Я всё равно не отвечу даже на такой "невинный" вопрос. Дело в том, что различные критики и журналисты время от времени публикуют прогнозы на тему "каким будет следующий роман Иванова". Читать такие прогнозы - для меня маленькое наслаждение. Мне жалко лишаться его. Так что подождите немного - и всё станет ясно само собой.

08.10.2006 Алексей

Алексей Викторович,какие у Вас ближайшие литературные планы?Чем будущем Вы порадуете любителей Вашего творчества?

ответ

Уважаемый Алексей!<br />Как известно, хочешь насмешить бога - расскажи о своих планах. Я смешить бога не хочу. Но надеюсь, что где-нибудь через полгода выйдет новая книга. Это пока всё.

08.10.2006 Михаил

Здравствуйте, Алексей!<br />Только закончил читать &laquo;Географа&raquo;, и должен Вам сказать я в глубочайшем восторге, даже не ожидал, что проглочу книгу всего за 2 дня. Читая книгу, я то и дело я натыкался на мысль, что вот такие страсти разгораются совсем не далеко, за Камой. Искренне хочу поблагодарить вас за такую интересную книгу и вообще за творчество! Наш город по праву может гордиться таким выдающимся человеком как Вы!<br />Ну и собственно вопросы: Как писалась книга и как долго? Ваше личностное отношение к Служкину? И не собираетесь ли вы уезжать жить в Москву или в Питер, без Вас Пермь лишится литературных достопримечательностей)))<br />P.S. Что нужно сделать, чтобы Вы пришли к нам в школу с творческой встречей?

ответ

Уважаемый Михаил!<br />Спасибо за столь лестную оценку моей книги и моей персоны. Теперь ответы.<br />1. "Географа" я писал тяжело и трудно, три года.<br />2. Я Служкина люблю, хотя порою он свинья - свиньёй.<br />3. Никуда уезжать из Перми я не собираюсь, но вовсе не из-за того, что, якобы, без меня Пермь лишится "литературной достопримечательности". Просто мне здесь комфортно.<br />4. Честно скажу, что на встречу в школу я не приду. Школьники не прочитают моих книг. Даже если что-то и прочитают (скорее всего - "Географа"), то не все, да мне и мало, когда читают только одну книгу: разговор не очень интересен. К тому же, я занят. Мне приходится отменять даже большие встречи - со студентами, например. Так что...<br />Надеюсь, вы не обидитесь.<br />С уважением, А.Иванов

08.10.2006 Марина

Алексей, а вы - писатель 20 века или 21 века?

ответ

Марина, отвечу вам столь же кратко и, возможно, нахально: 21-го.

01.10.2006 ЛО

Здравствуйте, Алексей Викторович.<br />Пишу Вам из города Сыктывкара, Республика Коми. Случайно попала к нам в руки Ваша книга "Сердце Пармы", которую мы с упоением прочли. Нам, как зырянам, оказалась очень близка тематика произведения и т.д. Ничего подобного в нашей местной литературе ещё не было и не предвидится в ближайшие 100 лет. Хотелось бы знакомить текстом нашу тёмную широкую общественность.В связи с этим некоторые вопросы:<br /><br />1. На какие исторические документы (исследования, монографии) вы опирались при написании исторического романа-легенды? <br />2. В романе много текстов, произносиых героями на своих (вогульском, зырянском и т.д.) языках, что, несомненно, придаёт произведению особый колорит. Каким образом Вы их писали? <br /><br />Если позволите, для начала эти 2 вопроса, далее, при написании обзора, возникнут и другие, на которые, смею надеяться, Вы ответите :)<br /><br />С уважением,<br />ЛО

ответ

Уважаемая ЛО!<br />Спасибо за высокую оценку моих трудов. Но давайте не будем ставить крест на региональной литературе - всё может быть; может, у вас в республике Коми кто-то уже пишет нечто такое, что заткнёт "Сердце пармы" за пояс.<br />На первый ваш вопрос мне ответить трудно. Я же писал не монографию. К тому же материал я собирал 11 лет назад - я уже не помню источников. В основном, это были уральские (пермские) историки, археологи, этнографы, топонимисты и фольклористы. Могу "навскидку" назвать А.Дмитриева, В.Шишонко,. Н.Чупина, Г.Чагина, А.Белавина, В.Оборина, О.Бадера... Этот перечень далеко-далеко не полный. Но список всей этой литературы можно найти практически в любом краеведческом издании.<br />И второе. На самом деле иноязычных фраз у меня в романе не так уж и много, хотя кажется - что очень много. В корректорском листе их всего около десятка, честное слово. Эти фразы я составлял по словарям - русскому-коми и русско-мансийскому. Не знаю, получилось ли у меня соблюсти нормы языков коми и манси, но я старался.

01.10.2006 Ирина

Хочу поблагодарить Вас за Ваши замечательные книги, особенно за "Географа..." Я живу в Свердловской области и работаю в школе. Ваш роман читала как что-то родное и мной самой пережитое (хотя он, конечно, и не о школе, и не о географии, а о людях и о жизни). Спасибо!<br />А какие книги Вы сами любите?

ответ

Дорогая Ирина, спасибо за добрые слова.<br />Моё чтение - бессистемное, хотя я, конечно, стараюсь держаться в курсе новинок. Имена любимых авторов я перечислять не хочу, это слишком долго. А в произведении превыше всего ценю точность. Точность в подборе слов, точность в конструкции произведения, точность в обрисовке характеров героев и среды, точность соответствия канонам жанра.

30.09.2006 Марина

Здравствуйте, Алексей! Скажите,пожалуйста, на каком слоге в слове Чердынь ставится ударение, что это слово означает и, заодно, далеко ли от Перми это место находится?Спасибо.

ответ

Уважаемая Марина!<br />В слове "Чердынь" ударение ставится на первый слог. Происхождение этого слова не очень ясно. Основная версия топонимистов - от коми-пермяцкого словосочетания "шор-дын", то есть, "устье притока". Я в эту версию не верю. Во-первых, "устье притока" - это тавтология даже для народа, не имеющего письменности. А во-вторых, приток - речка Чердынка - настолько мал, что вряд ли мог быть упомянут. Всё равно, если бы Москву назвали городом Усть-Яузск.<br />Город Чердынь находится на севере Пермской области (300 км от Перми). Это районный центр с населением 6 тысяч человек. Сообщение - только по шоссе. Дорога в Чердынь ведёт от Перми через город Соликамск в посёлок Ныроб. Дважды в день ходят междугородные автобусы "Пермь - Ныроб".<br />Если решитесь поехать - желаю удачи.

страница: 4 из 234