Добрый день.
Спасибо за приглашение, но я не живу в Москве, и бываю в ней редко.
В конце ноября меня в Москве не будет.
О подобных вещах вам надо договариваться с моим продюсером Юлией Зайцевой; её координаты - справа.
Уважаемый Алексей Викторович, позвольте вам выразить восхищение вашими романами "Золото бунта" и " Тобол". Исторические романы в вашем исполнении – просто шедевр. Хотелось бы в будущем увидеть нечто подобное о времени Рюриковичей. Ведь, например, одна жизнь суздальского княжича Василия Кирдяпы стоит нескольких повестей! Уже один только эпизод пленения им нижегородского боярского посольства, направленного в Москву Борисом Константиновичем,
достоин художественного описания. А его драматическое участие в переговорах с москвичами в 1382 у стен Москвы! Или, например, зачем герой обороны Пскова Иван Петрович Шуйский в 1587 году после раскрытия заговора Шуйских/Мстиславских встречался в Суздале с постриженной царевной Феодосией Соловой. А жизнь Богдана Яковлевича Бельского чего стоит! Или загадочное убийство тысяцкого Алексея Петровича Хвоста в 1357 году!
Уважаемая Ирина Викторовна.
Спасибо. Мне очень приятно.
Тема, о который вы говорите, очень интересная, но, к сожалению, не моя.
Здравствуйте, Алексей.
Увы, у меня нет на это времени. И совета у меня тоже нет - ведь передо мной эта проблема не стоит, и я не интересовался, как её решать.
Надеюсь, у вас всё получится.
PS. Название у вас классное, и тема удивительная!
Вопрос, рассчитанный на удачу. Меня зовут Алексей, компания Жарушка. Мы делаем русские печи и другое оборудование, работающее на огне. Я собираю любую возможную информацию об Уральской кухне. Есть небольшая коллекция Уральской посуды и оборудования 18-19, выпускаемая на заводах в Уральском регионе, пытаюсь восстановить технологии приготовления в ней традиционной уральской кухни. Прошу помочь с поиском источников, где есть хоть какая то информация на этот счёт. Спасибо вам за ваше творчество, успехов!
Здравствуйте, Алексей.
Вообще-то это не моя тема. Первое, что могу порекомендовать, - книга "Пермская кухня", изданная Пермским книжным издательством. Информация о ней и она сама есть в Сети.
Возможно, вам могла бы пригодиться книга Светланы Голиковой "Люди при заводах: обыденная культура горнозаводского населения Урала 18 - начала 20 века", изданная в Екатеринбурге, в серии "Очерки истории Урала", выпуск 41, в 2006 году. В этой книге есть большой раздел "Питание".
Уважаемый Евгений.
К сожалению, с работами этого историка я не знаком.
Уважаемый Алексей Викторович! Если с иронией посмотреть на нынешнее стремление России в архаику, то легко представить на площади перед зданием на Лубянке монумент, изображающий Ивана Грозного и Малюту Скуратова со своими опричниками. Такая архаика - это наши исконные скрепы, а монумент органично впишется в то место, где раньше торчал Дзержинский. В "Вегетации" ведь тоже не обошлось без иронии над "чудачествами" в России? В ваших некоторых ранних произведениях (я с удовольствием их читал), начиная от "Хвостика", было много иронии. Дальше - меньше?
Уважаемый Вячеслав.
Что я могу сказать? Да, дальше - меньше. Не знаю почему. Как-то уже нет настроения к этому.
Здравствуйте, уважаемый Алексей Викторович! В силу профессии активно работаю по территории Урала, в Прикамье по вопросам развития малых городов и сел. Очень интересны Ваши книги, особенно, где сюжет происходит на данной географии.
13 сентября 2025 г. посетил паблик-толк с Вами в Екатеринбурге. После посещения мероприятия, хотел бы узнать, откуда у Вас появилось желание раскрывать исторические события, которые происходили на Урале и в Прикамье? Вы лично посещаете территории малых городов и сел, чтобы проникнуться их духом и культурой? Или же писателю для понимания ситуации достаточно изучить географические карты, изучить какие-то материалы в интернете? (Интересный пример был Вами озвучен с Айвазовским и написании картины моря сквозь туман - то есть не обязательно видеть, главное чувствовать).
И как Вы считаете, чего не хватает сегодняшним малым городам и селам, находящимся на реках Урала и Прикамья, чтобы о них стали больше упоминать в современной литературе (возможно, написания на основе сложившегося «фундамента» утопий, фантастики, приключенческих романов и др.). В том числе, возможно, не хватает развития судоходства, ярких событий, аутентичных праздников, раскрывающих культуру местного населения и др.? Большое спасибо!
Здравствуйте, Алексей.
Не могу сказать, откуда у меня появилось желание заниматься региональной историей. В детстве она меня совершенно не интересовала: "на постоянной основе" я увлекался фантастикой, а всем остальным - эпизодически. В молодости мне была интересна моя собственная современность. А потом как-то незаметно пробрало. Чем больше я узнавал, тем больше проникался.
Я лично посещаю те места, про которые пишу. И материалы тоже изучаю. Одно без другого бессмысленно. Пример с Айвазовским демонстрирует силу воображения и значение ремесла.
Разумеется, малым городам и сёлам катастрофически не хватает экономического развития, благополучия. Но в смысле "культурного багажа" у них всё в порядке. Однако этот "багаж" остаётся мёртвым грузом, потому что его не умеют заставлять "работать". Нужно вписывать своё содержание в общие контексты, а традиционное краеведение наоборот изолирует своё содержание от общего контекста (надо рассказывать о всём большом мире на примере своего края, а не о своём крае большого мира). Нужно адекватно осмыслять себя, понимать свою суть - этого вообще почти нигде нет. И свою суть надо предъявлять в современном формате, а не в духе унылого советского краеведения.
Возьмём для примера Кунгур. Он возник как точка пересечения русского земледелия и башкирского скотоводства, а разве хоть где-то рассказано, что он построен на Осинской даруге исторического Башкортостана? А ведь в этом была суть города, это и уберегало город от гибели в башкирских восстаниях: он был нужен и русским, и башкирам, как ярмарка. Какие главные бренды у Кунгура? Купцы и пещера. А что город предъявляет? Воздушные шары и чай. В каком формате город себя предъявляет? Историческая застройка находится в плачевном состоянии. Пещера - колхоз, да и тот закрыли. А ведь город стоит на Транссибирской магистрали, и в нём уже сформирован мощный туристический трафик. Однако я помню, как губернатор Чиркунов авторитетно сказал мне: "Кунгур - мёртвое дело, занимать им я не буду". Губернаторы менялись, а убеждения - нет. А Кунгуру, между тем, всё дано, потому что в нём есть Пещера. Она должна быть туристическим и научным "сервером", столицей спелеологов и центром изучения карста. Туристическими маршрутами она должна быть увязана с другими чудесами карста в округе: с воронками Ледяной горы - "следами зверя Мамонта", с карстовыми озёрами вроде Молёбного в Кишерти или Мазуевских озёр с плавучими островами и "марьиным стеклом" по берегам, с провалом Волчья Яма - жутковатым русским сенотом, с подводной Ординской пещерой - крупнейшей в России, с темой прославленных иренских резчиков по селениту (и художественно-промышленного лицея в Кунгуре), ведь селенит - это волокнистый гипс, а где гипс, там карст. Тема карста (гипса) потенциально порождает целый туристический комплекс, тем более, что есть "Сталагмит": пешие, водные и спелеопутешествия, городские экскурсии, искусство и сувенирка, всякие развлекухи на горах вроде лыж (есть трамплин), скалолазание на Ермаке. Как много всего - и как это используется? Никак. А ведь совсем рядом находится пример успешного и современного использования - туристический центр Аркаима. (Причём само городище Аркаим - просто пустырь в сравнении с волшебной сказкой пещеры и приключениями в путешествиях.) Но никто не пытается перенять этот опыт развития территории. И без такого развития вряд ли Кунгур и пещера появятся в культуре - в литературе, кино и общественном сознании.
Уважаемый Алексей Викторович! В вашем романе "Вегетация" действие происходит на фоне доминирования Китая в России. Имеется ли у вашего литературного продюсера Юлии Зайцевой намерение продвигать эту книгу на Восток посредством перевода на китайский язык? Там вполне вероятен большой книжный рынок на основе возрастания экономических связей, а китайцы получат через описание действующих лиц вашего романа новое, реалистичное представление о жителях РФ. Но как перевести на китайский язык естественный и обыденный для персонажей "Вегетации" русский мат, без которого весь "гумус" романа теряется? Даже нормальная, не урезанная экранизация этой книги в РФ не будет возможна. Не так ли?
Уважаемый Вячеслав.
У вас неверное представление о деятельности моего продюсера; она не занимается продвижением моих книг. Для переводов у меня есть литературный агент. Не знаю, предлагал ли он что-нибудь китайским издательствам. И как перевести мат на китайский, я тоже не знаю. Да меня переводы особо и не интересуют: на самом деле они почти ничего не дают российскому писателю.
Не знаю, как киношники будут выкручиваться при экранизации. Сделают - посмотрю. Это ведь не моя забота.
Здравствуйте.
Заказывайте книгу на том же Ozon, но в магазине Юлии Зайцевой. Там продаются мои книги с автографами. Или приходите на какую-либо встречу с читателями, после таких встреч я подписываю книги.
Добрый день.
Я не знаю никаких "Телехранителей". Видимо, вы меня с кем-то спутали.
Здравствуйте, Николай Николаевич.
На ваш вопрос я отвечать не хочу. Всё не так, как кажется. Можете прочитать книгу Ю.Зайцевой "Корпорацию не нагнёшь".
Алексей Викторович, спасибо за ответ.
Вы меня немного не так понял: моя конспирология - это лишь интеллектуальная игра в духе постмодернизма. Я просто предложил модель, по которой может мыслить заинтересованный читатель (собственно, читательская рецепция).
У меня к вам еще море вопросов.
Не могли бы вы на паре любимых топонимов из "Сердца пармы" продемонстрировать, как вы выстраиваете семантику? Мне очень хочется понять технологию, по которой вы создаете свои художественные миры.
Вы как-то говорили в интервью, что фольклор Урала сохранился в ее природе, в местности. Носителей аутентичной традиции с каждым годом все меньше, это, к сожалению, правда
Здравствуйте, Артемий.
Ну и хорошо, что вы не идёте по вульгарному пути "читательской рецепции", тем более, что есть возможность спросить у меня напрямую.
Я как-то не очень понял ваш вопрос. Семантика уже заключена в топониме, и по этой семантике я могу выстраивать лишь описание или действие, связанное с топонимом, а не какую-то другую семантику. Семантика топонима для меня определяет настроение. Но в "Сердце пармы" события всё-таки исторические, и здесь простор для фантазии несколько ограничен.
Что ж, попробую привести примеры.
"Пелым". Вогульский городок, потом - русский острог, ныне - посёлок Пелым в Свердловской области. Для русского слуха в этом слове звучит "полымя" и "полынья". Сурово и студёно. И я решил, что поход на Пелым у меня будет зимним (в истории известен лишь его год без указания месяца), а в походе я придумал и полымя сражения, и полынью "зимнего закона".
"Искор". Исчезнувший пермский городок; сейчас поблизости от горы, на которой он стоял, находится село Искор. Для русского слуха это слово звучит как "искорка". Ласково и печально - будто последняя искра в костре. И в описании штурма Искора у меня князь - "последний лучник", последняя искорка сопротивления захватчикам.
"Урос". Исчезнувший пермский городок. Этимология слова "урос" лингвистам не ясна, и я предположил, что это по коми-пермяцки "ур-поз", "беличье гнездо". А русские называли беличьи гнёзда гайнами (единственное число - гайно). На Каме есть посёлок Гайны. Историки не знают, где находился древний Урос, и я поместил его на месте современных Гайн, тем более что русский отряд как раз мимо этих мест и проплывал в 1572 году. Я дал этому городку облик свайного поселения на воде, потому что такие дома напоминают беличьи гнёзда. Ещё есть диалектное слово "урос", означающее "плач". "Уросить" - "плакать". В романе есть слово "уросить", и мои герои плачут по истреблённому Уросу.
Надеюсь, хоть что-то полезное я вам сказал.
Здравствуйте, Темур.
На темы, которые вы назвали в послании, я уже много рассуждал в различных интервью. Могу порекомендовать собственную книгу "Быть Ивановым" (она есть и онлайн), там тоже об этом сказано. Поэтому давайте сначала общаться через сайт, а дальше видно будет.
Здравствуйте, Алексей Викторович.
В конце августа направил свое "маниакальное" письмо, уже не ожидаю получить на него ответ. Хотел бы продолжить чисто исследовательские вопросы:
Скажите, в ситуации с ламией, которая в традиции восходит к древнегреческой мифологии, а в одном из интервью Вы сказали, что в вашем "Сердце пармы" - это совпадение(?) вы создавали окказионализм на основе топонимики.
Получается интересная ситуация. Непогруженный читатель видит брешь в сеттинге, чужеродное слово, которое сбивает с толку. Если же углубиться в понятие "ламия" можно прийти к выводу: этим словом называли существо, что похищает детей. В замечательной книге О. А. Кузнецовой "Похищение чудовищ" упоминается, что "ламия" встречается и в древнерусской книжности. Сам я этот факт не проверял, но с читательской точки зрения можно додумать (расширить в воображении) генеологию этого слова: как оно пришло в Пермскую парму? есть ли связь древнегречесской ламией и пармской? ну и самое увлекательное - чем схожи эти древнейшие мифологии?
Можете, пожалуйста, уточнить или расширить мои наблюдения?
Я занимаюсь рецепцией фольклора в ваших произведениях. Этот вопрос меня давно занимает.
Спасибо!
Здравствуйте, Артемий.
"Ламия Тичерть" придумана по аналогии с названиями уральских рек. "Ламия" - реки Тальтия, Лопсия, Ария; "Тичерть" - реки Сысерть, Бисерть, Кишерть.
Роман я писал в 1995-2000 годах. Тогда у меня не только интернета, а даже компьютера не было, и я не мог проверить, существует ли слово "ламия". А древнегреческую мифологию, видно, подзабыл (если вообще знал когда-то такую подробность). Так что "ламия" - абсолютное совпадение, не содержащее никакого тайного смысла. Бывает. Не вижу проблем в подобных совпадениях.
В топонимике и фольклоре Урала никаких ламий нет. Древнеуральская и древнегреческая мифология схожи только тем, чем все мифологии мира схожи друг с другом. Никаких культурных влияний не имеется. Не стоит заниматься культурной конспирологией в духе Фоменко-Носовского.
Добрый день, Михаил.
У экологов в "Гарнизоне" не было принципа ни во что не вмешиваться. Они пускали к себе и Харлея, и Алабая, и даже платили им деньги. Просто они сокращали до минимума общение с посторонними.
Вспомните сцену, о которой идёт речь. Поначалу экологи не хотели пускать Серёгу с Маринкой. Потом ситуация обострилась. Серёга ждал, что в тамбур влетит граната и взорвётся внутри; он запихал Маринку в угол и прикрыл собой, защищая своим телом от осколков при возможном взрыве. Когда экологи увидели, что Серёга способен пожертвовать собой ради другого, они открыли дверь, потому что поняли: Серёга - настоящий человек, а не моральный урод.