продюсерский центр
ИЮЛЬ

+7 (912) 58 25 460

1snowball@mail.ru

Instagram

все поля обязательны для заполнения

21.02.2009 Галина

Алексей, спасибо за глубокие разъяснения, теперь Ваша позиция ясна и более понятна. Но не совсем (на мой субъективный взгляд) убедительна (не все же ищут лишь выгоду). Про тяжесть доли автора я спрашивала не в сравнении с другими сферами деятельности, а в ее писательской ипостаси. Удивляет и вызывает уважение Ваше серьезное отношение к тому, что дают прочесть. Значит, больший процент соискателей все же не ищет только лишь Вашего мнения о собственном труде, а пытается использовать Вашу сознательность и литературную эмпатию: я в ответе за то, что прочел? Нет, все-таки Вы любопытны, а не предсказуемы. И Вы безусловно можете иметь собственную позицию в этом вопросе, поскольку действительно были с двух сторон баррикады. Романы, которые Вы лоббируете в мос. издательствах, по Вашему мнению достойны выхода в свет? Кому Вы протежируете? Молодым и неизвестным? И еще: Вы сами согласны с правилами игры? Вам недостаточно было написать, выговориться, поделиться с ближайшим окружением? Важна еще популярность?

ответ

Уважаемая Галина. Рад, что вы не стали обрывать разговор. Конечно, не все авторы, предлагающие мне свои тексты, ищут в этом выгоду в смысле протекции. Но дело не в них, а во мне. Я-то всё равно "загружаюсь" необходимостью продвигать. Если у меня нет для этого возможности, мне дискомфортно, даже если автору наплевать на публикацию. То есть, я эгоистически оберегаю собственный душевный покой. Круг людей, которым я пытаюсь помочь, невелик, но это очень разные люди и тексты. Например, я хотел бы увидеть изданной книгу достаточно пожилого пермского автора, который отследил странные параллели в жизни шести великих русских поэтов ХХ века - Мандельштама, Пастернака, Цветаевой, Ахматовой, Маяковского и Есенина. Это не роман, а эссе. Его в Москве динамят уже два года, а в Перми он никому не нужен. И у меня свербит совесть, что я так и не смог помочь. Кроме того, помочь - не обязательно устроить публикацию. Помочь - это раздвинуть круг делового общения человека, а там уж человек сам найдёт путь. Меня часто приглашают консультантом в разные проекты на телевидение, гостем на различные культурные мероприятия - российские и не очень. И я часто подсовываю вместо себя других людей, которые организаторам не известны, но будут полезнее для их дела, чем я. И благодаря этому люди обретают новые знакомства, новые возможности для реализации. Не думаю, что я - такое вот альтруистское исключение. Так ведут себя очень многие известные персоны. Хотя не все, конечно. С "правилами игры" я не согласен. Не согласен категорически. Не согласен с системой литературного отбора по принципу модности, гламурности, московскости, предсказуемости, системности. Не согласен с критиками, не согласен с премиями, не согласен с топ-листами, не согласен с мнениями в ЖЖ. Здравого во всём этом - меньше, чем хотелось бы. Но удивляться нечему. Есть "закон Старджона", который гласит: "любая вещь на девять десятых состоит из дерьма". Российская литературная ситуация - не исключение. И при чём здесь популярность? Популярность достигается не "самостоянием", а следованием формату. "Поющие трусы" становятся популярными не из-за вокальных данных. И Минаев с Робски популярны не из-за писательских талантов. Но они точно укладываются в формат, который придуман для фигур "певицы" или "писателя", а поэтому и замещают собой настоящих певиц или писателей, которые априори неформатны. В современной культурной ситуации популярность прямо пропорциональна тривиальности, шаблонности, - форматности. Неужели и вправду можно подумать, что человек, который живёт в Перми с фамилией Иванов и пишет роман об особенностях транспортировки металлургической продукции в 18 веке, - этот человек ищет популярности? Так что популярность для меня - вещь сторонняя. Но поскольку "правила игры" меня не устраивают, я хотел бы их изменить на более разумные и справедливые, а для этого нужен авторитет. В чём-то он похож на популярность, но всё-таки это разные вещи.

20.02.2009 Ада

Дорогой Алексей, Сказы Бажова много иллюстрировали, фильмы по ним снимали. Есть ли какой-то визуальный ряд, который Вам кажется адекватным (или хотя бы лично близким)? Какая бы это была великолепная затея - издание "Сказов" с написанным Вами аппаратом и с соответствующими иллюстрациями ("Азбука" фиг сподобится, но помечтать-то не вредно).

ответ

Дорогая Ада. Вы правы: Бажова очень много иллюстрировали, много снимали - фильмов и мультфильмов, много ставили в театрах. А ещё - лепили, тесали и отливали скульптуры, делали мозаики, писали картины и т.д. Видеоряд у Бажова - огромный. Лично мне больше всего нравятся иллюстрации художника А.Белюкина в книге "Малахитовая шкатулка", Москва, "Художественная литература", 1977. Они стилизованы под мозаику из камня. Знаете, я не думаю, что мои комментарии были бы совсем уж несравненны. Мне бажовские сказы интересны с точки зрения уральских архетипов, но в сказах содержится и множество других смыслов, в интерпретации которых я не силён. В Екатеринбурге Бажова разрабатывают очень системно и глубоко. Регулярно выходят сборники статей, посвящённых его творчеству. Изданы очень объёмная бажовская энциклопедия и очень объёмная книга о путешествиях по местам действия сказов. Правда, моя точка зрения на отражение уральских архетипов в сказах Бажова нигде не представлена, но может быть меня заметят позже - не всё сразу. Так что сопутствующей литературы по теме Бажова очень много. А "Азбука" - издательство не того направления, чтобы издавать Бажова. Бажов - автор не её круга.

20.02.2009 Галина

Уважаемый Алексей. Признательна за сделанное исключение. Но сообщение все же содержало вопрос. Если буквально, то "тяжка ли доля автора?". А если глубже, то хотелось бы узнать следующее. И Вы, переживший неизвестность, подвержены, как многие, ставшие известными, соблазну обращаться лишь к произведениям "заявленным", ставшим популярными, отводя при этом в сторону руку с протянутой, возможно талантливой, но неизвестной рукописью? Если бы А.Самохин прочел предыдущие Ваши ответы на подобные просьбы, возможно и не обратился бы с ней. Ответ лежал на поверхности и мне понятен Ваш отказ, но жаль... Сейчас читаю рубрику "Литературоведение". Есть желание лучше понять Вас - автора.

ответ

Уважаемая Галина. Доля автора не тяжка. Есть куда более тяжкие доли, нежели доли писателя, артиста, режиссёра, композитора. Например, доля учителя или доля врача. Я сам работал учителем и помню, насколько мне было тяжелее. Да, 13 лет я провёл в ожидании издателя. Но почему вы решили, что теперь я имею дело только с "заявленными" текстами? Сейчас у себя в Перми я (бесплатно) курирую книжную серию "Пермь как текст", которую сам и затеял, и в ней выходят отнюдь не "заявленные" произведения. Да и "заявленные" могут быть так прочно забыты неблагодарными читателями, что у автора - рубец через всю душу: его не просто отвергли с порога, не читая, а прочитали и вытерли об него ноги, хотя он достоин большого уважения. Вы судите о моей позиции "пиксельно", если пользоваться терминологией "Блуды". К просьбам, на которые я отзываюсь, я отношусь серьёзно. Прочитать рассказ даже на две страницы - это не на десять минут дело. Я должен не только прочитать, но и составить мнение, и не в голове - а написать его, и быть за автора "в ответе", если уж я "приручил" его. Если я похвалю произведение, но ничего не сделаю для его публикации, моё поведение будет чистоплюйством, а похвала - ложью. К тому же чтение хотя бы одного чужого текста откроет "ящик Пандоры", когда другие авторы тоже захотят, чтобы я прочитал их произведения, и мой отказ их оскорбит, потому что кому-то другому я не отказал. У меня нет жизненного ресурса на такое поведение. И ещё. Рассказ - вещь небольшая. Его можно протолкнуть в печать и без протекции. Поддерживать рассказ - всё равно, что возить на самосвале спичечный коробок. Другое дело - роман, который человек писал не один год. У меня есть несколько таких чужих романов, которыми я долблю гладкие лбы московских издателей уже долго-долго и не перестаю долбить. Но, опять же, читать все романы, которые мне предлагают, у меня нет времени. Всё это - обычная жизненная ситуация, в ней нет ни надменности, ни снисходительности. Я в этой ситуации побывал и с той, и с другой стороны, я знаю. Я считаю, что не надо давать надежд, которых не оправдаешь, а читать чужие вещи - всё равно давать надежду, помню по себе. И вообще: если человек хочет быть писателем, но он не вхож в какую-нибудь литературную тусню и не хочет быть вхож, то это желание - испытание характера и судьбы. Не согласен с правилами игры - не играй.

19.02.2009 Галина

Уважаемый Алексей. Я вернулась. Прочла диалоги за неделю. Вы становитесь предсказуемым. То, что люди здесь спрашивают о продолжениях того или иного из Ваших текстов еще раз подтверждает ошибочность мнения: если читатель желает продолжения, когда автор уже всё сказал, - значит, читатель ничего не понял. Желание читателя узнать больше сказанного, глубже недосказанного, всегда будет сильнее желания автора поставить точку. И наличие вопросов о продолжении - признак качественной литературы. Некондиция не волнует души. А проскальзывающий максимализм в высказываниях отношу все же к Вашему юному возрасту. Хотя кроме того некая возрастная усталость в общении с Читателем чувствуется. Возникает ощущение, что оно Вам и в интерес, и в тягость одновременно. Отсюда и кратные отказы прочесть или продвинуть чужое. Вас можно понять в такой ситуации. Самому трудно досталось (и достается до сих пор, зачем же облегчать путь страждущим своими протекциями. Но здесь другое, по-моему те люди, что просят Вас прочесть их труды обращаются больше не за блатом, а за "особым" мнением человека, в которого они поверили. Тяжкая доля автора? Напиши, раскрути, издай, а потом еще отвечай на всякий бред, вроде моего сообщения. Простите, но я тоже поверила в "Географа".

ответ

Уважаемая Галина. Нет вопроса - и мне нечего ответить. Обычно писем без вопросов я не помещаю на сайт. Но в данном случае мне не хотелось бы выглядеть невежливым.

18.02.2009 Андрей Самохин

Уважаемый Алексей! Искренно желаю Вам здравствовать и писать, подтверждая, что русская литература не умерла! После столь выспреннего приветствия хочу сказать, что прочел пока из Вашего только "Золото бунта" и предвкушаю радость встречи с другими книгами. Пожалуй, это первое из произведений современных пост-советских прозаиков, которое привело меня в восторг. Кстати, почитать эту книгу мне дал Кирилл Савельев - мой давний приятель - бывший геолог, ныне переводчик, проживающий в г.Королёве. Он, вроде, Вам знаком? Я сам - журналист, делал в свое время ТВ-передачу про изобретателей "Технодром имени Кулибина", но сейчас это, похоже, никому (кроме самих изобретателей) не нужно. Пишу стихи (скорее - писал), начал писать прозу. Вы уж извините, хотелось бы как-нибудь отправить на Ваш суд один рассказец. Есть у меня и вопрос. Думаю, его Вам уже неоднократно задавали: где в одном месте (например, где-то в Сети) можно узнать значение отдельных слов из "Золота", оставшихся для меня непонятными? Не стоит ли переиздания этого романа снабжать словарём? И ещё -есть ли какие задумки о фильме по "Золоту"? Извините за многословие. С уважением Андрей Самохин

ответ

Уважаемый Андрей. Спасибо. Теперь отвечаю на ваши вопросы. Словарик для "Золота бунта" можно найти на этом сайте в разделе "Литературоведение". Если будет переиздание романа, я всё равно не буду снабжать роман словарём. Мне и при первом издании нетрудно было это сделать, но я хочу, чтобы текст воспринимался именно так - без словаря, на музыку звучания и смутно-понятные смыслы. Права на экранизацию "Золота" давно выкуплены, но никакой работы не ведётся и вестись уже не будет.

18.02.2009 Константин

Здравствуйте, Алексей Викторович! У меня к вам вопрос по поводу статьи "Парадигма губернатора". В ней Вы говорите об архетипах жителей восточного и западного Урала, о том, что "пермяк" долго запрягает и никуда не едет, а "екатеринбуржец" быстро запрягает, быстро едет, и вписывается в ближайшую сосну. Каким же образом эти парадигмы могут составлять единое целое?

ответ

Уважаемый Константин. Как хорошо вы сформулировали - хоть кради... ... А что здесь нелогичного? В монете тоже очень странно сочетаются державный, величественный двуглавый орёл на "орле" и банальная цифра на "решке". Дело в том, что оба этих свойства - пермское и екатеринбургское - обусловлены общим мировоззренческим выбором уральцев: выбором несвободы. Только благодаря особенностям территории и хозяйства на западном склоне выбор несвободы реализуется вот так, а на восточном склоне - иначе. То есть, эти особенности - разные тактики при единой стратегии. Я развивал эти идеи в "Уральской матрице", которая есть на этом сайте, и в фотокниге "Хребет России", которая ещё готовится к выходу.

18.02.2009 Андрей Самохин

Уважаемый Алексей! Спасибо за быстрый ответ. Словарик я нашел и до него, просто сделав лишний клик мышкой - до чего же мы все-таки иногда ленивы!(это я про себя). Почему это "права выкуплены, но фильм сниматься уже не будет"? Подробнее Вам просто не хочется говорить? И как все-таки насчет присылки Вам рассказика? Извините за докучливость. С уважением

ответ

Уважаемый Андрей. А как иначе объяснить ситуацию с фильмом по "Золоту бунта"? Права проданы, но студия не имеет средств на съёмку фильма. Причём не имеет с самого начала, дело не в кризисе. Следовательно, в кризисе вообще ничего не будет. Зачем я продавал? Поверил, дурак. Что за студия? "Единорог". Вот, собственно, и всё, как писал Хармс. А насчёт рассказика... Я отвечу вам честно. Помочь с публикацией я не смогу. Читать у меня нет времени. Увы.

18.02.2009 Дмитрий

Здравствуйте, Алексей Викоторович! Только что с большим удовольствием дочитал "Блуду и МУДО", спасибо Вам за этот прекрасный роман! Очень интересно было бы узнать: почему Вы не написали в конце про дальнейшую судьбу Моржова? Не хотелось сводить конец к одному биту - счастливый/грустный? Как Вам кажется, есть ли у Моржова шансы стать счастливым с Дианой или хотя бы осчастливить её своим очередным появлением? Очень уж сильно этого хочется...

ответ

Уважаемый Дмитрий. На мой взгляд, у Моржова нет ни единого шанса на тот вариант развития событий, который вы желаете увидеть. Потому что этот вариант в принципе невозможен: такого человека, каким был Моржов, больше нет. Следовательно, нет и его связей. На тему вашего вопроса - недавняя статья Ю.Щербининой в журнале "Знамя", которая так и называется - "Просто найдись". Она вывешена на этом сайте в разделе "Литературоведение".

15.02.2009 Екатерина

Доброго времени суток, Алексей! У меня вопрос такого плана: какие из ваших произведений, в т.ч. статей, вы сами относите к документальной прозе? Пишу диплом на тему "Образ Урала в документальных произведениях Алексея Иванова". Заранее благодарю за ответ.

ответ

Уважаемая Екатерина. Текстов по вашей теме у меня, пожалуй, всего три. Это книга "Message: Чусовая", цикл очерков "Уральская матрица" и эссе "Город со смыслом". "Матрица" и "Город" есть на этом сайте. Важнее всего по вашей теме будет "Матрица". За "Чусовую" мне жаль: сейчас у меня гораздо больше материала, чем в этой книге. Вместе с фильмом "Хребет России" выйдет и моя книга про Урал, тоже документальная. Вот она была бы как раз тем, что вам нужно. Но книга будет издана только осенью.

14.02.2009 Константин

Здравствуйте, Алексей, посмотрел тизер "Хребет России", ужасно понравилось. Когда же будет полная версия? СПАСИБО!

ответ

Уважаемый Константин. Фильм "Хребет России" должен быть готов летом, а покажут его, видимо, только осенью. Диски в продаже появятся только после премьеры. Во всяком случае, планы пока таковы.

13.02.2009 CENT

Алексей Викторович, заинтересовала ваша мысль по поводу жизни как текста, боя, пьянки, трассы и т.п. У себя пожалуй не смог бы вычленить нечто подобное, все кусками... Вопрос: каким текстовым редактором пользуетесь (пользовались) при написании книг, размер шрифта, его наименование, манера форматирования - все это весьма интересно. Верю, что эти "мелочи" весьма значимы для пишущего. Заранее благодарен за ответ.

ответ

Уважаемый CENT. В реальной жизни всё перемешано, и отождествить свою жизнь с одним образом можно только с определённой дистанции... А про "мелочи" вы абсолютно правы. И всё это играет огромное значение, хотя и кажется ерундой. Но мне как-то неловко рассказывать об этом. Даже не знаю, почему.

12.02.2009 Галина

Уважаемый Алексей. Извините за сложность вопросов, но так интересней. Я к Вам обращаюсь не за истинами пророков, а с желанием услышать мнение небезинтересного мне человека. Если картина или музыка задевает, то хочется узнать, что за рука их сотворила. Сейчас вопросы попроще (сложные кончились!). Возникала ли когда мысль взять псевдоним? Возникает ли желание переписать готовую или уже изданную вещь? Было ли стыдно по прошествии лет за какие-то "зеленые", невызревшие, но обнародованные тексты?

ответ

Уважаемая Галина. Обычно на такие вопросы я отшучиваюсь: у меня фамилия как псевдоним. Но эта проблема в прошлом. Брать псевдоним мне уже поздно. Переписать - точнее, дополнить - мне хочется только книгу о Чусовой. Ни за какие тексты мне не стыдно, и все они - "вызревшие". Дело не в том, что они совершенны. Дело в том, что в определённом возрасте и состоянии актуальны определённые вопросы и темы. На тот момент, когда я писал, я "отработал" их по полной, и удовлетворён тем, что выложился весь - насколько мог. Вот представьте, что, скажем, в седьмом классе вас обозвал одноклассник, и вы с ним подрались. Как сейчас можно переиграть ту драку, если сейчас вы решаете проблемы самолюбия другими способами, да и само давнее оскорбление уже не вызывает обиды? Текст - всегда слепок с личности и жизни. Личность развивается, жизнь меняется - как можно переписать текст? Гоголь пробовал - и отправил переписанное в печку. "Изменить прошлое даже боги бессильны". Было бы стыдно, если бы тогда я халтурил, а я не халтурил. И не считаю себя каким-то уникумом, чтобы мои мысли и чувства в определённом возрасте отличались от мыслей и чувств других людей в том же возрасте. Так что всё вполне адекватно. Кстати, по блогам я с удивлением обнаружил, что молодым людям в том возрасте, в котором я писал "Общагу", "Общага", в основном, нравится, хотя более взрослые читатели видят весь максимализм. Значит, роман адекватный - то есть, точный, следовательно, хороший.

12.02.2009 Андрей

Алексей, здравствуйте! Вопрос у меня не простой: "Учитель - психопат" Евгения Свинаренко (если читали)?

ответ

Уважаемый Андрей. А вот мой ответ - простой: не читал. Видимо, и читать я тоже бросил.

12.02.2009 lev

message:chusovaija izd.'"azbuka klassika"2007 str.180 oshibka Ivan Groznij umer v 1584g. eta oshibka hudogestvennij vimisel ... ili..

ответ

Уважаемый Лев. Это ошибка. Если бы я начал заниматься художественными вымыслами о дате смерти Грозного, место мне было бы в дуре.

12.02.2009 Галина

Алексей, не согласна с Вашим мнением, что текст не стоит переписывать, даже если есть понимание, что жизнь меняется, а личность развивается. По-моему, как раз в этом случае и возникает желание подправить. Тем более, что серьезные вещи пишутся годами. Хотя здорово, что вы оцениваете свой труд как "отработанный по полной". Автором наверное движет идея развития. И если не качественной переработки, улучшения, совершенствования, устранения недочетов, шероховатостей, "западаний", то создания нового, то есть продолжения, вытекающего из уже написанного и из желания прежнее переработать. Есть такие книжные истории, которые требуют перспективы, вызывают у читателя интерес: что сталось с героями дальше. И если сам автор за подобные задачи не берется, то находятся желающие это сделать за него (и как правило, хуже). В подтверждение хочется привести пример с книгой Г.Щербаковой "Вам и не снилось". Продолжение было написано дочерью и так полюбившиеся читателю герои матери потеряли свой облик в интерпретации дочери, разрушили прелесть восприятия их после первой книги и заронили во многие души соль разочарования. Вам не кажется, что "Географ" когда-то может потребовать у Вас продолжения? Или у него нет будущего?

ответ

Уважаемая Галина. Несовершенство юношеских произведений вовсе не в "недочётах, шероховатостях и "западаниях"", а в несовершенстве понимания мира. Оно и есть причина неправильно использованных средств художественной выразительности. Они всегда адекватны личности автора, какой она была на момент написания. У себя эту адекватность я вижу. И менять её на неадекватность не собираюсь, то есть, говоря словами "Блуды", не желаю "ставить авионику "Боинга" на колёсный пароход "Апостол Андрей Первозванный"". Не хочу скромную берёзу украшать спелыми гроздьями винограда. И каждый автор выбирает для себя: переписывать ему прежнее произведение или нет. В литературе выбор авионики или гребных колёс - дело вкуса. Я аргументировал свой выбор, но не собираюсь вступать в спор. Сиквелов я не люблю. В продолжениях всегда есть привкус мыла. История хороша, когда завершена, а завершённая история не нуждается в досказывании. Если читатель желает продолжения, когда автор уже всё сказал, - значит, читатель ничего не понял. Не разобрался, что с ним вели серьёзный разговор, а не катались на каруселях, где можно сделать ещё пару оборотов, если понравилось. И вообще: продолжение завершённой истории чем-то напоминает переписывание заново юношеского текста. То есть, вы меня спрашиваете, в общем, об одном и том же. Я не знаю, есть ли будущее у "Географа". Если его нет, то продолжением романа его всё равно не обеспечить. У Географа же, думаю, будущее есть, но оно - вне романа; романная история в нём не нуждается, она закончена, всё сказано.

страница: 43 из 283