Здравствуйте, Алексей! Огромное спасибо за ваши книги. Отдельно хочу сказать спасибо за ваши "школьные" романы - "Географа" и "Блуду". Сам я семь лет проработал учителем в пермской системе образования. Мой вопрос касается названия города Ковязин. Насколько случайно возникло такое название? Есть ли этом названии аллюзии на реальных людей?
Уважаемый Владимир! Спасибо. А в названии Ковязин никаких аллюзий нет. Я придумал его по аналогии с названиями Калязин и Алексин, отчасти взял Вязники, под которыми жила моя бабушка, вот и всё.
Здравствуйте, Алексей. Узнали (с женой) о Вашем творчестве из передачи "Культурный шок" на "Эхе Москвы". Буквально неделю назад. Нашёл в сети "Общагу...", речь шла именно о ней, скачал, прочли. Нахлобучило. Впервые у близкого мне по возрасту пишущего современника нашёл такой честный, сильный разговор о честности, подлости, поиске оправдания своей жизни без всякой вычурности, ложной жертвенности, пророческого пафоса, диких аллюзий и т.д. Вторым стал "Географ". Жмём Служкину руку ) Алексей, ещё "Земля - Сортировочная" не читали, но очень интересна история возникновения названия. И как Вы относитесь к тому, что Ваши книги тоже можно беспрепятственно скачать из сети? Спасибо.
Уважаемый Терёшечка! Спасибо за интерес к моим книгам. Я не знаю, как относиться к возможности скачивания моих текстов из сети. С одной стороны, это убыток издательству, и это нехорошо. С другой стороны, это доступность текста, и это, наоборот, хорошо, - книжки-то дорогие. Ну, вот так и живу, не определившись. А по поводу названия "Земли-сортировочной"... Это же повесть-пародия. Пародия на книгу А.Мирера "Главный полдень" (или "Дом скитальца" - уже не помню, что там часть чего). Заодно там есть отсылки и к Стругацким, и к Булычёву, и к Крапивину, и ещё к кому-то... А само название - пародия на "Москву - Кассиопею". Хотя "пародия" - не тот термин. Скорее, травестирование.
Здравствуйте, Алексей. Моржов всегда носит при себе виагру, а носит ли он презервативы? Вопрос не в контексте важности безопасного секса, а в том, что через его, Моржова, отношение к их использованию (с кем-то - да и без вариантов, с кем-то - нет, другая степень доверия, интимности и т.д. и т.п.), можно было бы дополнительно реализовать его персонаж. Вот как, например, Моржов проскакивает через этот, почти всегда неудобный и часто смешной момент извлекания пакетика, открывания и напяливания изделия? Явно, что в тексте действие несколько провиснет, потеряв ритм (равно, как и в реальной жизни!). Что еще? Постоянная эмоциональная готовность Моржова к сексу физиологически подстрахована виагрой, а насколько он заботится о том, чтобы быть просто технически готовым, то есть , элементарная гигиена? Не хотелось бы думать, что отправляясь на встречу с девушкой, и ТОЧНО зная, ЧТО произойдет, Моржов не выполняет элементарных гигиенических процедур...Слушайте, а не пахнет ли от Моржова потом, чем, к сожалению, грешат многие ботаники (гопников и других деклассе не считая), каковым, во многом, и является Моржов? Дальше абсолютно, тотально о другом. В Message, позволю сделать маленькую поправку: на Гумешках уже года три, как работает предприятие по подземному выщелачиванию меди (и золота, но об этом владельцы предпочитают помалкивать), то есть вся поверхность месторождения разбурена по определенной сети, в скважины накачивается раствор, который выщелачивает, растворяет медь, оставшуюся в породе, затем этот раствор выкачивают, подвергают электролизу и извлекают медь. И еще один маленький комментарий - платиновые прииски в бассейне Чусовой начали действовать с 1824 года. Это - так называемая платина Соловьевой горы, россыпи рек Мартьян, Шайтанка, Висим, Сисим, Межевая Утка - все в бассейне Чусовой. Считается, что за все время было добыто около 160 тонн платины, с учетом разворованной. Первая драга появилась именно там в 1904 году, а потом уже появились драги на Исовских приисках (около 300 тонн исторической добычи) и в Кытлыме (ок 50 тонн) - тоже, кстати, в бассейне Чусовой - реки Тылай, Малая Косьва, Косьва. На Лобве тоже добывали и активно, но это уже бассейн Оби. Дело в том, что я связан с добычей платины по работе, предприятие имеет лицензию на поиски и разведку россыпной платины как раз в районе Тылая-Косьвы, но еще до получения лицензии мы собрали весьма занимательные материалы по исторической добыче платины на Урале. Кстати, в процессе подготовки Вашего медийного проекта можете заглянуть и к нам, вдруг что-нибудь окажется полезным именно в отношении исторических данных о добыче платины, а в Свердловске Вы часто бываете, я так понимаю (и электронный адрес у Вас есть). С уважением, Алексей.
Здравстсвуйте, Алексей. Вопрос о ПЗС и вообще о гигиене - вне романа, как вне "Графа Монте-Кристо" проблемы туалета в замке Иф. "Блуда" - это не пособие "Как соблазнить женщину в пионерском лагере" (цитирую "Комсомольскую правду"). Помнится, Набоков злобно отмахивался от читателей, которые могли расценить "Лолиту" как "Любовные похождения Кулебякина"... ... Тут мне хочется сделать отступление, обращённое уже не персонально к вам, а "в белый свет, как в копеечку". То есть, побрюзжать. Мне не нравится, когда Моржова оценивают как "ботаника". Это пошло от рецензии К.Нистратовой "Продвинутый ботаник". Во-первых, термин "ботаник" - это пиксель. (В таком случае, "во-вторых" уже не важно. "Мы проиграли войну потому, что, во-первых, не было пороха..." Но я продолжу.) Во-вторых, сложно расценить как "ботаника" человека, который социально и витально активен, волочится за каждой юбкой, не прочь выпить и подраться, который ничего не боится, матерится играючи, к тому же богатый и наглый. Ну не "ботаник" это, хоть тресни. "Ботаник" не может быть "продвинутым", это оксюморон вроде "квадратного круга". Расценить Моржова как "ботаника" - это изначальная системная ошибка, проистекающая из того, что Моржова считают Служкиным-2. То есть, ищут причинно-следственную связь там, где её нет. Если "Географ" и присутствует в "Блуде", то в виде мальчика Гершензона с его поговорочками, а никак уж не в виде Моржова, Щёкина и Костёрыча. Изначальная ошибка отождествления Моржова и Служкина ведёт к катастрофическому непониманию текста. И отзыв "Продвинутый ботаник" - образцовый пример пролетания мимо кассы, хотя отзыв и "положительный". Поясняю по рецензии. В придорожном кафе не было никакой "истерики с перестрелкой" - был пьяный кураж (и какая "перестрелка", если стрелял один Моржов?). И никто бы не отметелил человека, который лупит из шпалера направо и налево, пусть и не на поражение. Месть Моржова не "глупая" и не "судорожная", а умная, просчитанная и точная - именно так, как возможно, и тому, кому нужно. В истории Моржова нет никакого альтруизма, капитуляции, отчаянья и неудачи - Моржов победил везде. Просто в этом пиксельном мире победа ему не нужна, вот он и уходит. Видимо, "Блуда" оказалась самой непонятной из моих книг, хотя в ней-то я всё написал открытым текстом и даже зааббревиатурил основные постулаты. А Моржов стал "кубиком Рубика" - для критиков всё очень просто, всё собирается геометрически-правильно, только вот цвета у них встают не туда, куда надо. Ну, а теперь про Чусовую. Я уже раздобыл материал об открытии платины в 1824 году на Межевой Утке - и даже сопоставил (запараллелил) появление первого прииска в районе Черноисточинска с появлением первого платинового прииска (Крестовоздвиженского) в Промыслах на Койве. Жаль, что этот материал я обнаружил только после выхода книги из печати. Буду надеяться, что в следующем издании эти досадные лакуны окажутся заполнены. А вам спасибо за материал - и за неравнодушие. Если у вас появятся ещё какие-то мысли или материалы - пишите мне, буду очень благодарен. Ваш Алексей Иванов
Здравствуйте, Алексей. Была приятно удивлена, увидев столько Ваших ответов... Сначала даже заходить в эту рубрику не хотела - "да вряд ли он отвечает... занятой... писатель и т.д." Но это не так. И спасибо Вам. Мой вопрос... Да это скорее не вопрос... Обратная связь от читателя... Публиковать письмо или нет - решать Вам, но мнение Ваше мне увидеть хотелось бы. Прочитала "Географа...", "Сердце Пармы" и "Золото бунта". После первой - светлая печаль... Примерно такая, как после просмотра выпускного школьного фотоальбома. После второй... Даже сказать не могу, что... Меня как будто вывернули наизнанку... Я уже неделю не могу успокоиться. Вы писали исторически-эпическое произведение (в интервью так упоминается), но оно перетряхивает человека капитально! Это всё равно, что очутиться в чужой шкуре - о-о-о, сколько впечатлений, но ТАК НЕКОМФОРТНО... Образ горящей Тиче - Зарини - ...просто стоит перед глазами. До такой степени, что найдя информацию о съёмках фильма по "Сердцу Пармы", возникла идея фикс сыграть её...) Пишу, и сама смеюсь - 27-летняя замужняя девушка с ребёнком... Без актёрского образования... Вообще-то, если честно, читалось поначалу тяжело. Ну да об этом здесь уже написано - язык, сквозь который продираешься... Как пропуск. Для своих читателей. И по ходу книги приходилось себя постоянно осаживать: эй, тихо-тихо, это же всего лишь книга... Сколько раз я хотела её бросить об стену. Всегда что-то удерживало. Понятно, что это резонанс будоражил. Если бы меня не волновали вещи, о которых Вы пишете, - и желания такого не возникало бы. Но ТАК СИЛЬНО ЗАДЕТЬ... Не знаю, льстит Вам это или пугает. Но я пересматривала всю свою жизнь... А книга, как точка поворота... Камень на развилке... Споткнулась о него и больно, больно ударилась... Ну, а после третьей - честно говоря, жить не хотелось... Наверное, я как-то неправильно читаю... Пропускаю через себя. Муж мой в восторге от Ваших книг, с его подачи и начала читать... Но он через себя не пропускает. На мой вопрос - почему? - он мне так же ответил: зачем? Отдельно по поводу отношения к женщинам в те времена... Это меня просто придавило... Нашла у девушки Яны один-единственный вопрос о количестве изнасилований в романе. После этих сцен книгу мне хотелось бросить уже прямо в автора... Вы уж извините - неуправляемое подсознательное... Точнее, управляемое - не бросила же. После прочтения мы спорили с мужем, и я орала на весь дом - "на хрена мне такой реализм, ЗАЧЕМ это показывать!!! Женщина там как скот, сразу видно - мужик писал..." Муж отвечал, что в те времена все были как скот, я возражала, что у этого скота был свой личный скот - женщины и дети... Не у всех, конечно, персонажей. У многих из "Золота..." и "Сердца..." Я ни в коем случае не умаляю остальных срезов повествований - природного, исторического, географического, этнографического и т.д.... О них уже очень много написано, и написано людьми разбирающимися. Я же попыталась написать о том, что меня тронуло, о том банальном, что никто (вроде бы) ещё Вам не писал... Интересно, а Вы подвергались когда-нибудь такому сильному влиянию книги? Ну, и, наверное, по всем правилам - итог. Читать Вас больше не буду. Пока. Объясню почему. Считаю Вас очень.хорошим.писателем. Слишком. И именно поэтому читать не буду - не могу абстрагироваться от Ваших персонажей, описаний, ландшафтов и т.д. От Ваших книг. А у меня ребёнок и муж. Мне нельзя быть неадекватной... Удачи Вам. Успехов на своем поприще. И счастья. Простого, человеческого. С банальным хеппи-эндом.
Уважаемая Татьяна - даже дорогая. Спасибо за столь необычное послание. Я всё же решил истолковать его себе как комплимент: мол (глаза скромно опущены) слишком сильно пишу... Молодца! Я вполне успешный и счастливый человек, но с хеппи-эндом хотел бы обождать. "Лучше, конечно, помучиться," - как говорил товарищ Сухов. Про женщин в старину ваш супруг сказал правильно. Я уже советовал желающим прочитать очерк Мамина-Сибиряка "В камнях"; "Золото бунта" в сравнении с ним детская сказочка. Вспомните слова Некрасова об ужасе участи русской женщины: быть рабой, женой раба и матерью детей раба... Не все мужики, конечно, были рабами, но участь бабы почти всегда была рабской - или близкой к этому. По-моему, ваш супруг относится к книгам правильно. Не придаёт им бОльшего значения, чем требует здравый смысл. Книга - при всём уважении к ней - есть книга, а вот Книга с прописной буквы (то есть, исключение) - для нас одна. Я имею в виду Библию. И её достаточно, чтобы строить или поверять жизнь. Всё остальное - "на верхосытку". Но тем не менее я очень не советую вам читать у меня "Общагу" и "Блуду". Правда, не советую. Это не кокетство. После своего письма я вставлю разговор из блога журнала "Афиша", и вы сами убедитесь. Книги, к сожалению, не рюмки, которые "первая колом, вторая соколом, прочие мелкими пташечками". С искренней признательностью - Алексей Иванов. Лев Данилкин: В ЧЁМ БЛУДА? Любопытный феномен: алексей-ивановский роман Блуда и МУДО — который вышел совсем недавно, в конце мая, который принадлежит к всегда востребованному жанру романа про современную русскую жизнь , в котором несомненно чувствуется Zeitgeist, который увлекателен и остроумен, который написан очень простым, доступным языком, и который, было множество оснований полагать, станет большим литературным событием и долгоиграющим хитом — к настоящему времени не фигурирует в списках бестселлеров Книжного обозрения (что там фигурирует, это другая тема). И ладно бы только списки бестселлеров. Последнему ивановскому роману вообще феноменально не везёт. Он, похоже, пролетел мимо основных премиальных списков. У него очень кислая критика; люди, которым платят за эту работу деньги, в лучшем случае листают роман с кривыми усмешками — прелестно, прелестно, но и только. Оказывается, большинство этих людей в большей или меньшей степени страдают от аллергии на эротику — ну или, по крайней мере, на Иванова как автора романа с сюжетом, выстроенным на эротических перипетиях; такой Иванов кажется слишком вульгарным . Всех, видите ли, раздражает вторичность — Иванов слишком цитирует Пелевина, Гоголя, Ильфа и Петрова и особенно — и совсем уж непозволительно — самого себя. Практически никто не хочет принимать роман — и ивановскую социальную философию — всерьёз. Всех раздражают аббревиатуры — бессмысленные и неостроумные, если верить отзывам, а также вся та псевдофилософская система, которую они координируют. Осиновый кол в гроб с Блудой вбил недавно критик Немзер: Ну а если имеешь дело с чем-нибудь вроде хамского и бессмысленного романа распиаренного Алексея Иванова, название которого мне и повторить противно, то лучше увести разговор в сторону . Хамский и бессмысленный - ни больше, ни меньше. Но и это ещё не всё. Разумеется, это всего лишь субъективное наблюдение, социологическая ценность которого ничтожна, — но у романа гораздо меньше, чем у первых трёх, пламенных поклонников. В лучшем случае прочитавшие удовлетворенно хмыкают — но не более того; никаких восторгов. Не похоже, что город Ковязин, с такой любовью придуманный и так тщательно выписанный Ивановым, станет нарицательным городом — как Глупов, Скотопригоньевск или Черноморск. Не похоже, что Милена, Розка и Сонечка войдут в пантеон женских образов русской литературы. Не похоже даже, что в русском языке закрепится замечательное слово фамильон . Что всё это значит, спрашивается? Ну да, для серьёзного романа в Блуде слишком много шуток. Ну да, для иронической фантасмагории Иванов слишком умничает. Ну да, все сюжетные ходы — и романные модели, которые легко считываются, но неизменно в какой-то момент оказываются ложными — непрогнозируемы. Ну да, странный финал. Ну да, странный перескок из краеведов в порнографы . Всё это существенно, но явно есть нечто большее, какой-то более сильный раздражитель. По некоторому размышлению можно прийти к выводу, что, по-видимому, Иванов задел какой-то важный нерв, произнёс нечто такое, о чём говорить не принято. По сути, Иванов придумал свой средний класс — вкладывающий деньги и не исключительно в личное потребление, и не в расширение собственного бизнеса, — а в выстраивание альтернативной, по отношению к традиционно существующей, общественной системы, каковой, по сути, является фамильон (патронирование лидером группы конкретных людей, не обязательно являющихся родственниками, но организованных по модели семьи). Он и не государственник , и не либерал . Этика Моржова не вписывается ни в православную общинную, ни в протестантскую, строящуюся на индивидуальной ответственности. Моржов/Иванов учредили гибридную — трудно усваиваемую в силу её революционности — модель. Этот фамильон — и фигура Моржова — и вызывают, по-видимому, неосознанное раздражение читателя. Асоциальный Моржов — неадекватно распоряжающийся деньгами, оружием, алкоголем, информацией, тестостероном, талантом — постоянно поступает не так, как следует, наперекор очевидности. Моржов — при внешней одномерности — достаточно сложная модель для того, чтобы идентифицироваться себя с ним: он и не неудачник (как Служкин из Географа ), и не человек успеха (как менеджер из Духлесса ); такая сложная, неадекватная, непрогнозируемая в социальном плане фигура неосознанно раздражает читателя. По-видимому, этот постоянный эффект обманутого ожидания раздражает читателя, вызывает усталость; он отчуждается от романа — хамского! бессмысленного! — и перестаёт доверять автору — какому? правильно: рас-пи-а-рен-но-му. Это всего лишь предположение. Внимание, вопрос. Почему Блуда и МУДО не воспринимается как важное событие, а то и вызывает отторжение? Заслуживает Иванов того остракизма, которому его подвергли за этот роман? Социальная философия, которую развивает Иванов в своём романе о современной России — белиберда или, наоборот, вызывает болезненное ощущение именно в силу своей точности? Иванову ( краеведу , фантасту , певцу потерянного поколения ) правда не следовало соваться в диагносты общественного состояния? Иванов в самом деле не произнёс в этом романе ничего такого, чего бы мы не знали о самих себе? Иванов взялся за самую тяжёлую писательскую работу — остросовременный социальный роман — и не справился? В том, что успех романа более чем относителен, виноват сам Иванов, некомпетентная критика или неспособность читателей оценить работу, сделанную писателем? Александр Гаврилов: Ну смотри: я, конечно, в этом смысле плохой эксперт - по множеству причин. Но какие-то мысли у меня в голове есть про это. Я давно думаю, что в России невозможны ни журналистские расследования (про то и писал, и говорил много), ни реализм в тургеневско-толстовской традиции. По одной и той же причине: невозможно глядеть на действительность, если она не обращена в карикатуру (см. Духлесс ) или рождественскую картинку ( Географ , каким он стал из-за долгого выдерживания в столе). Блуда слишком лицом к лицу , слишком узнаваемая, слишком как за окном . Я и сам немного морщусь от крепкого спёртого духа подлинности. Ну и, кроме того, когда писатель создает такую штуку, как Золото или Сердце , он как бы демонстрирует такой непрерывный тройной тулуп - и довольно легко его оценивать. А понять, как именно Иванов крутит того отчаянного мёбиуса, в которого сворачивается Блуда , мне кажется, просто не всякий читатель и вовсе не сразу готов в голову принять. Нет? Bear_bull: В каком-то книжном мне чуть не впихнули данный опус совместно с бесплатным подарком - пачкой презервативов... Grdym: Для широкой массы название новой книги действительно совсем не подходит. Это один минус в глазах критиков . Потом, опять же, боюсь, что из-за названия книжные магазины не спешат вовсю заявить о новой книге Иванова, автора “Сердца Пармы” и “Золота бунта” . И читатели покупают книгу автора вышеперечисленных книг, а получают что-то совсем другое, что-то, чего они никак не ожидали. Как известно, неоправданные ожидания могут испортить впечатление даже от гениального произведения. Ну, и лично для меня стало некоторым недостатком поведение главного героя, который, будучи положительным , ведёт себя как быдло вокруг, а местами даже хуже. То есть, моментальный снимок эпохи удался на славу, но от такой эпохи хочется отрешиться, а не прильнуть к ней, восхваляя удавшийся ракурс Книга очень хороша, хоть и не без недостатков, но если смотреть на неё непредвзято, то название сначала смущает публику , а потом содержание относительно предыдущих серий . Лично я получил огромное удовольствие от прочтения романа и ещё раз убедился, что в России не перевелись ещё хорошие писатели, но когда мою рецензию на книгу прочитала подруга, она сказала, что не хочет читать эту книгу, потому что ей не нравится то, о чём она. При этом нового Льосу она читать хочет, хотя Похвальное слово мачехе намного более неоднозначно. Светлана: Мне кажется, люди вообще не любят анализировать то время, в которое живут. Это слишком страшно и тяжело.
Здравствуйте, уважаемый Алексей Викторович! Запоем прочитал "Блуду и Мудо" и сразу вслед "Географ глобус пропил", только что проглотил последнюю страницу и кинулся в инернет найти автора и выразить восхищение! Ничего подобного не читал. Такое впечатление сильное оставляли только довлатовские "Зона" и "Заповедник". Простите за сумбурный тон письма, но просто распирает, ей-Богу! 12 лет между написанием этих Ваших книг (другие еще не читал, вообще узнал о Вашем творчестве недавно), а сила воздействия в обоих случаях потрясающая! Рад был узнать, что есть такие люди, как Служкин и Моржов, пусть и не рядом с нами, а в вымышленных Ковязиных и полуреальных Речниках, что есть Вы, который познакомил нас с ними и заставил поверить в абсолютную достоверность сюжета, несмотря на все допущения и даже невероятность некоторых ситуаций. Спасибо Вам за замечательные книги, я в предвкушении настоящего удовольствия от новых, еще не прочитанных Ваших произведений, а теперь, собственно, вопрос: неужели Вы навсегда простились с Виктором Служкиным, с Машей, с отцами? Пиксельное сознание требует если не хеппи энда в этой истории, то хотя бы удостаивания вниманием. 12 лет все-таки срок, извиняющий многое, даже сиквел про лав-стори по-Ивановски. Ну не должна же у Человека (Служкина) щемить душа ВСЮ ЖИЗНЬ, должна же когда-то кончиться пустыня одиночества, ведь он почти нашел Человека, так дайте им снова встретиться, и, поверьте, Вас не осудят за измену стилю и жанру и убеждениям, потому что Вы сможете так же пронзитнльно, ярко и талантливо вписать этих людей и в нынешние реалии, как сумели тогда. А если без пикселей, то просто хочется наслаждаться Вашей образной речью, юмором и искренностью любимых персонажей снова и снова. Итак, формулирую: будет ли когда-нибудь написано продолжение Географа? (Про Моржова спрошу то же самое лет через 12)
Уважаемый Сергей! Спасибо за такие хорошие слова. Но сиквела не будет. Я не имею ничего против сиквелов, но в данном случае - это только удвоение, и не более. Может быть, Служкин выправится социально (и даже семейно), но экзистенциально - нет. "Пустыня одиночества" не кончается никогда, это вещь имманентная. Зачастую заложенная в человека, как генотип. Я так думаю. И с подобной позиции рассказывать историю о "выходе из пустыни" - фальшь. А повествовать о дальнейших странствиях в этой пустыне - повторение пройденного (по пустыням, как завещал Моисей, мы ходим кругами, а не напрямик, и цель хождения - не выход, а смерть). Переводя смысл этого пассажа в плоскость быта, повторюсь и сам: "Географом" я сказал всё, что можно было сказать о Викторе Служкине. Аминь. А вот Борис Моржов... Пока и сам не знаю. Но ведь вы обещали мне фору в 12 лет.
Иван, ценю ваше остроумие. Ровно в 200 рублей.
"И мне почему-то кажется, что Толстого и Достоевского массовый западный читатель (точнее, зритель) знает по сериалам - а-ля наш "Идиот". " Алексей Викторович! Вы ж сами недавно по TV рассказывали о культуре элитарной и массовой. Так сейчас о какой говорите? А чтобы не казалось, может лучше съездить и пожить в той среде? А то у нас в первую очередь готовы осуждать то, о чём имеют довольно таки смутное представление. Огромная масса народа в начале прошлого века выехала в западный мир, причём сами знаете яркие представители культурного слоя населения. И я им благодарна, что они не только сохранили русскую культуру, но и заставили и западный мир относиться с уважением. Вы знаете, что в Голливуде до сих пор есть школа Станиславского? И многие звёзды чтут за честь обучаться по этой системе. А переводить книги на английский не всегда обязательно, я была за рубежом, там продают и книги и журналы русские,везде ж есть люди, понимающие русский, хотя бы те же эмигранты. Скоро вот поеду опять, может уже увижу там книги А.Иванова? Всё возможно.
Юкка, без комментариев.
Представляете, случайно попалась в газете статья - интервью с актрисой из Германии Грушенькой Стивенс. Естественно, первый вопрос к ней - откуда у нее такое имя. Она совсем не потомок первых эмигрантов. Ее родители (она 1971 года рождения) назвали в честь героини романа Достоевского, а Толстой и Достоевский - их любимые писатели. Ну я слышала конечно, что западный мир очень ценит Достоевского, но что вот до такой степени, чтобы называть детей именами героев, - меня конечно очень удивило. И вообще меня удивляет это вроде бы противоречие, и я не понимаю, может вы поможете разобраться - почему западный мир (в первую очередь, в Америке и развитых странах Европы), где процветает тот самый культ личного успеха, где правят деньги и в ценность возводится потребление, любит Толстого и Достоевского, возможно даже больше, чем мы. Из-за той самой дистанции, что "лицом к лицу лица не увидать"? Или соприкосновение с творчеством наших великих соотечественников позволяет сохранять им какой-то необходимый баланс и в конечном итоге выживать? Или почему? Я, кстати, давно уже жду, когда ваши книги переведут на английский - хочется узнать как англоязычная публика воспримет ваше творчество. Еще не перевели?
Уважаемая Ласточка! На английский мои книги ещё не перевели, не переводят и не собираются. Если даже и соберутся, то переводить будут долго, а о реакции англоязычных читателей я, скорее всего, не узнаю никогда. А вот случай вы привели очень интересный и показательный. Знаете, мне кажется, что называть своего ребёнка непонятным (немцам) именем героини "инокультурного" романа - не свидетельство высокой культуры родителей. И мне почему-то кажется, что Толстого и Достоевского массовый западный читатель (точнее, зритель) знает по сериалам - а-ля наш "Идиот". Для них герои Толстого и Достоевского - как для наших мамаш Изаура и Марианна (именами которых тоже называли детей). Просто западный продюсер понимает, что взять за основу сериала (или фильма) классический роман - беспроигрышный ход. Вот наша классика и выходит в западную массовую культуру. Понимания сути романов нет, а имена героев - на слуху, коллизия - на глазах. Так что Грушенька Стивенс - свидетельство профанации нашей культуры в западном мире, а не свидетельство широкого признания и глубокого проникновения. Может, я и не прав. А вообще, уважение западного интеллектуала к Толстому и Достоевскому примерно такое же, как уважение отечественного интеллектуала. С той лишь разницей, что для западного человека Т. и Д. являются квинтэссенцией "русскости", так сказать, всей нацией в одном (двух) флаконах. Изнутри мы понимаем, что это не так. Им же кажется подобное вполне достаточным. В общем, Т. и Д. для Запада не только классика, но и "окно в Россию", а потому их место в их культуре значительнее, чем у нас в нашей.
"Может, в жизни Лбов был и не совсем таким, как у Гайдара. Но драма, описанная Гайдаром, в его судьбе всё равно присутствовала. А если она присутствовала - значит, жива была душа у человека". Значит ли это, по вашему, учитывая и предыдущие ваши комментарии, что когда жива душа у человека - то его жизнь(судьба) драматична?
Н-ну, да, дорогая Ласточка. А что такого нового в этом моём мнении?
Здравствуйте, Алексей Викторович! Я и моя семья очень любим Ваши книги, и я благодарен тому пьяному вечеру в Катманду в 2005 году, когда мой новый знакомый рассказал мне о потрясающем писателе со столь редкой фамилией. После прочтения Вашей первой книги я стал неустанным пропагандистом Вашего творчества. Если есть слушатель, которому интересна литература, и он готов меня слушать, я непременно поведаю ему о "золотовалютном запасе нашей литературы". Так вот, так случилось, что среди таких людей довольно много пермяков (у нас есть в Перми филиал, мы путешествовали по Пермскому краю тим билдингом - сплавлялись по Вишере и т.д.), это как правило люди с высшим образованием, но НИКТО из них Ваших книг не читал, да и о писателе таком не слышали. Правда, после того, как я их усовестил, они исправились - директор нашего филиала даже прислал ссылку на этот сайт. Как Вы думаете: мне просто не везло с собеседниками? Или есть проблема с признанием золотовалютных запасов?
Уважаемый Игорь. Во-первых, спасибо. А во-вторых - наверное, не столь всё мрачно. Ведь люди, действительно, читают мало - особенно в провинции. Среди моих друзей систематически не читает никто, а очень многие не читают вообще. Плохо, конечно, но как есть - так есть. Это проблема культуры и общества, а не проблема "признания - непризнания". Хотя в Перми ко мне как к писателю относятся более скептически, чем в столице. Понятно, почему - "нет пророка в своём отечестве". Дело, разумеется, не в том, что я "пророк", - просто отсутствует необходимая дистанция.
Здравствуйте, Алексей! Наконец-то прочитала Message:Чусовая .Это здорово!!! Вы не представляете какое великое дело Вы сделали. Так отрадно читать книгу, которая воспевает самое дорогое, что у нас есть природу; которая, как хороший музей бережно хранит прошлое и настоящее и протягивает ниточку в будущее. Не сочтите за упрек (люблю точность), в книге есть ошибки: на с.56 Вы переводите с татарского слово чишме как песок , а на с. 100 - чишма у Вас родник, ключ . Так родник или песок ? И еще, Вы назвали В.Сурикова тоболяком (с.194), а ведь он красноярец. Или у Вас есть доказательства? Но, главное, что порадовало меня бесконечно Вы все-таки, понимаете, что добро это Не правильно организованное зло , а воспитание совести . Замечательно сказали: Пакостить природе для нас должно быть так же противоестественно как плевать на пол в Эрмитаже . Вот за эти слова преогромное Вам спасибо! Именно воспитание совести нас всех, может быть спасет. Еще раз спасибо за эту книгу!
Спасибо и вам, Яна, в том числе за указание неточностей в тексте. Я их все исправляю в надежде на новое, дополненное издание.
Алексей Викторович! Спасибо за ответ на мой вопрос. Про "волго-вятскость" я упомянул, так как от нечего делать я сопоставил все детали (татарские набеги, ельники, купцы, дорога на Вологду, обрывистые берега). Конечно, не важно, где происходит действие, - такие же Манжетовы, Сергачи, Костёрычи, Щекины, Шкиляевы живут по всей Руси (и не только). Я хочу задать ещё два вопроса: 1. Почему Свердловск прославился своим рок-клубом (Пантыкин, Бутусов, Кормильцев, Шахрин), а рок-музыкантов из Перми вряд ли кто-либо знает (кроме каких-нибудь рок-историографов). Хотя вроде бы условия одинаковые (университеты, театры...) А вот почвоведы в Перми, по-моему, сильнее екатеринбургских (или хотя бы активнее -судя по участию в конференциях)... 2. Пермское письмо, введенное св. Стефаном, было похоже на кириллицу, глаголицу или было совсем особенным? Нигде не нашел изображения букв.
Здравствуйте, Антон. Попробую ответить. 1. К свердловскому рок-клубу можно назвать и Настю Полеву, и "Агату Кристи", и какие-нидь "Водопады имени Вахтанга Кикабидзе", и до сих пор любимый мною и забытый остальными "Апрельский марш"... Не знаю, почему нет значимых пермских рок-групп. Мне кажется, что рок - дело интернациональное, а в Перми менталитет провинциальный. В Е-бурге же - столичный, то есть, универсальный. Но может, я и не прав. А вот про почвоведов... Я и сам из числа свердловских почвоведов! Я три года прорабогтал лаборантом в лаборатории промышленной ботаники и рекультивации почв! Не смейте сомневаться в непорочности мундира свердловских почвоведов! 2. Про письмо святого Стефана я знаю, что в написании букв он как-то использовал местные "пасы" - систему информационных зарубок на деревьях, нечто вроде предтечи иероглифов. В разных книжках я встречал образцы пасов - но уже у манси (вогулов). Надписи стефановской азбукой присутствуют, насколько я помню, на трёх иконах. А азбуку Стефана составляли следующие буквы: а, бур, гаи, дои, е, жои, дзои, зата, зита, и, коке, ле, мено, нено, во, пеи, реи, сии, таи, цю, черы, шу, янь, сюю.
Уважаемый Алексей! 1. Талантливое произведение живет по законам, о которых его автор, приступая к его написанию, зачастую и не подозревает. Иначе это была бы не литература, а научный трактат. Поэтому Ваша интертрепация цитаты "судите роман по законам, заложенным в нём самом" и есть то самое "передергивание". По-вашему, получается что "Идиот" -бездарное произведение, потому что автор и близко не осуществил тот гигантский замысел, с которым приступал к его написанию. 2. Опубликовав роман, вы тем самым дали мне право судить его. Так что не обессудьте... 3. Дался Вам этот Балаян. Вас же никто не обвиняет в плагиате. Просто из этого "сора" у кого-то получается живое, а у кого-то нет. Костерыч Ваш неживой, а вот Аленка с Ленчиком живые, чем и подтверждают Ваш талант. А герой у Вас неживой, потому что вы сами в него залезли и всю дорогу им управляли, вот он и оказался человекоподобным роботом, механически изрекающим ваши максимы. Это особенно хорошо видно в его диалоге с Аленкой о Ленчике. Именно вы, а не Моржов пытаетесь убедить "полную дуру", какой подлец ее возлюбленный. А она Вас начисто побивает, потому что в ее системе ценностей находится 90% Перми, а Алеша Иванов так вообще на всю Пермь один. Если в этом раю Ева проститутка, то куда ж прикажете податься Адаму, как не в сутенеры? P.S. Пожалуйста, не принимайте мою кажущуюся безаппеляционность за судороги самомнения. Я преклоняюсь перед Вашим талантом и искренне желаю его дальнейшего развития.
Спасибо, уважаемый Али! Но спора у нас не получится... Не получится по двум причинам. Во-первых, в литературоведении нет объективного критерия для вкуса. "Живой" или "неживой" Моржов ни вам, ни мне не доказать. В роман ведь не впихнёшь градусник, чтобы измерить герою температуру тела. А во-вторых, мы и в более фундаментальных вещах не сходимся в оценках. На мой взгляд, автор "Идиота" вполне осуществил "тот гигантский замысел, с которым приступал к его написанию". Ну, а судить и высказывать своё мнение - ради бога. Для этого и сделан сайт.
Здравствуйте, Алексей Викторович! Я тут прикинул, что Ковязин по всем признакам, всё-таки не "обычный среднерусский город", а скорее обычный волго-вятский или приуральский. И ещё - ваши персонажи преимущественно "придумки" или есть и взятые непосредственно из жизни? (Друиды, Алёнка, Лёнчик, Манжетов, Милена по-моему такие). А интервью Быкова смешное. Особенно про скинов и Олега Кашина.
Здравствуйте, Антон. Боюсь вас разочаровать. В "Блуде" практически все персонажи имеют прототипов - и Сергач, и Щёкин, и Костёрыч, и Шкиляева, и Каравайский, и разные Женьки-Алиски-Анны. Но всё это не имеет абсолютно никакого значения. Есть прототип, нет прототипа - произведению не важно. К тому же взаимоотношения "прототипа" и "персонажа" очень сложные и всякий раз индивидуальные. Объяснять что-либо в персонаже наличием прототипа - пиксель. Разумеется, если произведение - не "документальное". Искать прототипы или прямые и точные аналогии (вроде "волго-вятский" город или там "орловско-курский") для трактовки произведения - всё равно, что пытаться понять смысл, читая черновики. А точнее и более обще - объяснять чудо Ники Самофракийской качествами паросского мрамора.
Добрый день, уважаемый автор. Хотел бы приватно удовлетворить Вашу потребность в адекватной критике. Начну с общего посыла. Русская литература включена в сокровищницу мировой культуры исключительно благодаря уникальности своей главной темы- темы "лишнего человека". Особенность русского общества - групповое или, если хотите, общинное бытование и мировоззрение в "базисе" и европейская культура с ее "культом личности" в "надстройке" - породила неразрешимое противоречие между индивидуальностью и окружающим миром - "загадку русской души".В русском классическом романе герой всегда неадекватен среде, и его попытки найти выход приводят к трагедии, причем без какого-либо катарсиса. Русская классическая литература поставила себе неразрешимую задачу найти выход из этого тупика и благополучно умерла, так его и не найдя, после нескольких гениальных попыток. Последнюю ленту на ее гроб повязал Набоков с его непрозрачным Цинциннатом. Отсюда мой вывод - все последующие попытки взяться за ГЛАВНУЮ тему безнадежно компилятивны. Это в полной мере относится и к Вашему роману(повести) "Блуда и МУДО". Как бы вы не маскировались за глупым названием и еще более глупым определением жанра(плутовская порнография), Ваши амбиции очевидны. Именно поэтому я весьма снисходительно отнесся, мягко выражаясь, к аллюзиям в вашем романе с перестроечным советским кинематографом. Кроме уже отмеченных кем-то с балаяновскими "Полетами...", назову еще асановских "Пацанов" с их полной аналогией Вашим упырям и их взаимоотношениям с Щекиным. Особенно забавен полуподсознательный переход с помощью незабвенного Приемыхова от "Пацанов" к "Холодному лету..." - и - упс! - ходульный образ юродивого русского интеллигента уже зовется Костерыч и передает пламенный привет Копалычу. Но вот перекосов в структре романа уже простить нельзя. 1."Инакость" русского героя должна подкрепляться его исключительными качествами, его "пунктиком". Мотор героя - его многочисленные попытки сопряжения своего "иного" внутреннего мира с окружающим. У Вас же этого конфликта нет. Да, Моржов вроде как талантливый художник, - посыл, но и только. Все его думы - это ваши попытки соригинальничать на тему неизбывной быдлятины русского "обчества" с его примитивным групповым сознанием, которое сформировалось лет за 300 до появления LCD-мониторов. 2. Скомканным и запоздалым апофеозом романа оказывается символическое (с учетом разрушенной колокольни)жертвоприношение русского быдла в лице жалкого мальчишки-козленочка во искупление смерти русской души, незапятнанно чистой и высокой, несмотря на многократную продажу, в лице сестрицы Аленушки. Мальчишка, что примечательно, даже не убил, и повинен не более, чем сам герой, затеявший конфликт, и сам неоднократно покупавший эту самую душу. 3. И уж никуда не годится эпилог. Герой исчезает неведомо куда, потому что автор просто не представляет себе, куда его девать. И чтобы прикрыть эту беспомощность, намекает в последней строке ни больше ни меньше, как на его мессианство. Он улетел, но обещал вернуться. Амен. Я бы всего этого не писал, если бы не считал Вас талантливым писателем. Только вот ну её, эту загадку русской души. Писатели - свидетели эпохи. Так и займитесь бытоописанием, чем, в сущности, очень удачно занимается Ваш старший коллега Пелевин на московской поляне. А в Вашем распоряжении вся русская провинция, а это остальные 90% "народонаселения". Успехов. С уважением.
Уважаемый Али Эльмир оглы! Хоть вы и характеризовали своё послание как приватное, но мне представляется, что его можно поместить на сайт, хоть в нём и нет вопроса. Во всяком случае, вы не оговаривали, что делать это я не имею права. Мне кажется, что в споре со мной вы не нуждаетесь. В таком случае я лишь повторю то, что уже говорил применительно к отзыву Вадима Нестерова. Во-первых, о качестве произведения нужно судить по соответствию исполнения произведения авторскому замыслу (мысль старая - "судите роман по законам, заложенным в нём самом"). С этой точки зрения, претензии к художественной стороне "Блуды" обусловлены просто-напросто неприятием её этического содержания. Говоря проще, "герой - нехороший, значит роман - плохой". Про "нехорошесть" Моржова я уже достаточно распространялся в этом разделе. И во-вторых, откуда же вы лучше меня знаете, чего и как я должен писать? Да, под занавес... Боюсь, что, выходя на эту площадку, вы не совсем внимательно прочитали и роман мой, и ответы в этом разделе. Блин, я обещаю хоть кому, хоть лично Путину, что обязательно посмотрю фильм Балаяна - надо же знать, у кого я спёр героя и проблематику. И ещё. Лёнчик - не жалкий мальчишка, а вполне благополучный подонок, поставляющий девочек сутенёру. А Алёнушка - не незапятнанная душа, а набитая дура (хотя её всё равно жалко). А вот про исчезновение героя, когда автор не представляет, куда его девать, - вы, пардон, передёргиваете мои слова. Что такое "передёргивать" я уже тоже объяснял в этом разделе.