Уважаемый Алексей! Простите за назойливость... Вопросы возникают парами... Я понимаю, что вы человек занятой, но было бы идеально пригласить вас в гости и пообщаться с вами, хотя бы одну ночь, на кухне,за бутылкой вина... Зато я бы больше к вам не приставал:) Ну да ладно, мечты мечтами... 1. Алексей, скажите, каково ваше отношение к культуре хиппи, старому английскому и американскому року и на сколько близки вам идеи этого пласта культуры (или контркультуры, как их принято называть)? 2. Безумно хочется вступить с вами в спор, диспут или полемику (смотря как называть:)), но возможности сего сайта страшно ограничены, ваши временные рамки тоже, как быть и готовы ли вы к этому? Я хочу поблагодарить вас за совет...:) А на счёт Бел Кауфман, мне книга показалась очень тёплой и доброй, такой же, как географ. Хотя, оттенки, конечно же, разные... Впрочем, вам виднее, раз у вас есть опыт работы с учениками. Спасибо Вам! С уважением, Андрей Февральских, город Нижний Новгород.
Уважаемый Андрей! Честно скажу, к дискуссии я не готов. По причинам, которые называл уже неоднократно. А к хиппи, року и проч. я отношусь с симпатией, хотя всё это знаю очень и очень и очень поверхностно. Но мне нравится их драйв.
Андрей, родину я, безусловно, люблю, хотя именно поэтому очень многие вещи меня в ней бесят. А вот общего определения понятию "родина" у меня дать не получается.
Уважаемый Алексей! Нынешний год проходит у меня под знаком Географа, часто я вспоминаю эту книгу, её персонажей, и даже подумываю о том, чтобы поплнить ряды преподавателей. Не географии, правда, а физики, математики или литературы (дикое сочетание, не правда ли?:)) Честно говоря, я плохо знаю вашу биографию (чуть не написал "географию":)), уж извините, потому мой первый вопрос таков: работали ли вы преподавателем в школе? И если "да", то преподавателем чего и какие впечатления от этого у вас остались? И вопрос номер два. Недавно мне дали почитать замечательную книгу Бел Кауфман "Вверх по лестнице, ведущей вниз". Скажите, вы читали эту книгу? До написания Географа? Есть ли на ваш взгляд что-то общее между Сильвией Баррет и Виктором Служкиным? p.s. Мне кажется, что есть... но этот факт меня только радует. Чем больше хороших персонажей в литературе, тем лучше. А Вашего Географа я люблю безмерно, и никакая он не свинья...:) С уважением, Андрей Февральских, город Нижний Новгород
Уважаемый Андрей! В школе я работал два года - учителем мировой художественной культуры. Потом ещё 7 лет в Доме пионеров - тоже со школьниками, вёл краеведческий кружок, а также вёл при школе факультатив "краеведение". Так что среду, как мне кажется, я знаю. Кроме того 5 лет я работал в турфирме проводником и летом водил в походы как группы обычных школьников, так и группы "трудных подростков". Книгу Белл Кауфман я читал, но очень-очень давно. Мне она показалась несколько фальшивой, а может быть - упрощённо-ходульной. Географа уже не раз сравнивали с героиней этой книги, но это сходство мне кажется лишь формальным (как и стиль изложения автора - искусственным). У Кауфман героиня являет собою ученикам настоящего учителя, а у меня - наверное, анти-учителя, но настоящего человека. Тут разница в оттенках. А работать в школу, если у вас тонкая кожа или если вы уже привыкли к определённой степени уважения к вам от окружающих, вам лучше не ходить. Это мой совет, которого, вообще-то, вы не спрашивали. Ваш А.Иванов
Здравствуйте. Большое спасибо за написанные книги, благодаря которым получено так много удовольствия от прочтения и "материала для размышлений". Знаю, что Вы не относите "Сердце Пармы" к фэнтези, но сказочный флер, по-моему, все-таки обволакивает многие главы романа. Одним из атрибутов фэнтези является карта. Так вот, у меня вопрос-просьба: планируется ли включение карт территорий, описываемых в Ваших романах, в упоминаемый на сайте справочник, который готовится к изданию?
Уважаемый Ильдар! Это очень тонкое замечание - про обязательную карту в романе-фэнтези. Но карта должна быть вымышленной, а не подлинной. К тому же пример с вымышленной картой - не всегда атрибут фэнтези: вспомните "Остров сокровищ" или "Таинственный остров". Для моих романов фэнтезийно как раз то, что места-то реальные, а карты нет. Я это сделал сознательно, провоцируя тех, кто заинтересуется, самим найти хотя бы обычный атлас, из которого они получат больше материала о крае, чем из помещённой в книге карты. То, что у меня готовится, да вот всё как-то недоготовится, - это моя большая книга о Чусовой и "горнозаводской цивилизации" на Урале - некое историко-краеведческое эссе. Разумеется, карта там должна быть. Ваш А.Иванов
Уважаемая Яна! Вы всё очень хорошо сформулировали, даже хочется украсть формулировку и потом выдать за свою. Да, я так думаю. Это вовсе не означает, что я прав. Просто таков мой опыт жизни. Мне кажется, всё так же точно работает и сейчас. Но не надо абсолютизировать - скажем условно, время от времени лупить свою кошку, чтобы она имела представление о любви. Где можно вообще без зла - там нужно вообще без зла. А вот этот принцип, на мой взгляд, как раз и надо сделать императивом. Ваш А.Иванов
Дорогой Пётр, мне сложно что-либо посоветовать вам. У меня и самого ничего не получилось с изданием, сколько я ни бился. Пока не нашлись добрые люди, которые взяли и сделали это за меня. Без денег. Если вы просите помощи у меня, то мне просто некогда. Я сам еле-еле на плаву от завала дел, потому что ситуация вынуждает меня трепыхаться, и почивать на лаврах пока нельзя, так как с лаврами напряжёнка, да и живу я не в Москве. Но насколько я знаю, для молодых писателей постоянно проводятся различные семинары-премии вроде "Дебюта" или фонда С.Филатова. И на эти семинары приезжают люди из издательств, которые смотрят многих, а не только лауреатов. Кроме того, напишите синопсис своего романа (краткое изложение страницы на 3), да и разошлите во все издательства. Возможно, какое-нибудь из них заинтересуется вашим текстом. Это тоже реальный путь, и тому есть примеры среди моих знакомых. Только сразу рассчитывайте на маленькие тиражи и маленькие гонорары. Дальше имя автору и роману делает пресса. Все данные ищите в интернете. Желаю вам успеха. А.Иванов
Здравствуйте,Алексей! Купил вчера сборник "Земля-Сортировочная", главным образом ради "Покорителя Хвоста". Кучу денег отдал :)), но оценил как политкорректность, так и простую человеческую корректность редакции. Внимание, ВОПРОС: а сохранился ли оригинал слепым шрифтом на печатной машинке? Честно говоря, очень хотелось бы иметь копию, чтобы бессонными ночами, уткнувшись горячим от слез лицом (далее по тексту...:)))
Уважаемый Игорь! Спасибо за хорошее отношение к этой повести. Может, где-то дома в кладовке в полуистлевшей детской коляске и лежит оригинал, о котором вы спрашиваете - вместе с журналами "Вокруг света" и книгой "Как закалялась сталь" и хоккейной клюшкой. Но я в такие места своего жилья боюсь соваться. А что вам мешает "утыкаться мокрым от слёз лицом" в книгу? Я, например, не очень сентиментальный, я могу хоть в экран компьютера уткнуться. Ваш А.Иванов
Уважаемая Ирина. Камень - это просто скала, которая может стоять и на берегу, и в отдаленье от берега. Боец - это скала, которая непременно стоит на берегу в его излучине, и об эту скалу ударяет речное течение. На Чусовой я насчитал около 200 скал вообще, из них бойцов - около 80.
Здравствуйте, Алексей. Прочитал "Сердце Пармы". - Большое спасибо. Не буду пытаться неуклюже повторить все растачаемые Вам комплименты (хотя и очень хочется) - надеюсь, еще будет случай их дополнить. Вопрос мой вот в чем: как Вы посмотрели бы на возможность производства аудиоверсии "Сердца Пармы"? Я занимаюсь производством аудиокниг и думаю, что именно этот текст нужно обязательно озвучивать (несмотря на трудности этой затеи) - печатный текст вообще не дает прочувствовать всего богатства языка, в случае же Вашего текста это особенно заметно. Если такая постановка вопроса не вызывает у Вас категорически-отрицательной реакции, хотелось бы обсудить возможность такого рода работы. Буду признателен за ответ здесь или же по почте (указанный частный адрес или - market@audiobook.ru ). С уважением, Александр.
Уважаемый Андрей! Я сугубо положительно отношусь к феномену аудиокниги. Мне уже были кое-какие предложения, только, кажется, всё как-то заглохло. Если у вас серьёзное дело, то напишите мне снова на сайт, и я в частном порядке дам вам координаты моего агента, который всем этим и занимается. Ваш А.Иванов
Здравствуйте, Алексей!Одной из особенностей всех Ваших и горячо любимых мною произведений является четкая структурированность и смысловая выверенность, поэтому, как мне представляется, в них не только нет "фоновых" (второстепенных, незначительных, случайных)персонажей, но судьбы, жизненные пути всех героев так или иначе отчетливо просматриваются. В связи с этим вопрос, который почему-то очень мучает меня после прочтения "Золота бунта": что сталось с Батыркой-пытарем? По вашему замыслу, он все-таки умирает, или судьба его - выжить и как-то действовать далее? Огромное спасибо за ответ. С уважением, Юля.
Уважаемая Юля! На мой взгляд свидетельство качество мышления - это чёткая структурированность текста. Поэтому я обдумываю все детали. А про Бакирку... Мне кажется, он выживет, но жизнь его ни в чём не изменится, потому что он всё равно останется сумасшедшим. Ваш А.Иванов
Огромное спасибо за ответ. Кстати, в упомянутом Вами втором томе путеводителя, описывая историю именования бойца Ермак, Вы сообщаете о том, как Мамин-Сибиряк в "Бойцах" раскрывает историю этой скалы. "Бойцы" - что это за публикация у Мамина-Сибиряка? Хотелось бы прочесть. А собирал ли кто-либо фольклор бурлаков и сплавщиков? Встречались ли Вам подобные исследования и пользовались ли Вы ими? Или все романные легенды Ваши?
Уважаемая Светлана! "Бойцы" - это большой очерк Мамина-Сибиряка о его путешествии на барке во время сплава "железных караванов". Очерк написан, кажется, в 1884 году. Мамин-Сибиряк плыл от пристани Усть-Утка (которую назвал Каменкой, чем запутал всех краеведов) до Перми. То есть, в очерке описана вторая (нижняя) половина пути моего героя Осташи. Очерк объёмный - кажется, страниц 100, не меньше. Это, наверное, самое известное произведение о сплаве "железных караванов"; всё остальное - мелочи. Фольклор бурлаков и сплавщиков никто не собирал, работ таких нет. Если он и был, этот фольклор, то полностью утрачен. Остались только обрывочные легенды, которые условно можно разделить на несколько "корпусов": легенды о скалах; предания о случаях на сплаве (они отчасти собраны фольклористами Уральского госуниверситета в 1959 году, но полностью не изданы); различные приметы и правила - они опосредованно озвучены в текстах, обозначенных выше, и в художественных произведениях; цикл рассказов о легендарном чусовском сплавщике Василии Балабурде (о нём писали достаточно много). В романе же у меня почти все (но не все!) предания придуманы. Например, из десяти легенд, что рассказывают бурлаки у костра в главе "Сплавщицкая тайна", девять я придумал (какие - секрет). Или из трёх историй о жульничествах Федьки Милькова одна история - фольклорная (тоже секрет, какая). Из тех легенд, которые в моём романе рассказываются о скалах, моя выдумка и фольклор соотносятся примерно 50 на 50.
Здравствуйте, Алексей! Спасибо за Ваши романы. Благодаря им я взглянула под другим углом зрения на не родную для меня пермскую землю. Однако вопрос не об этом. Возможно, Вам известно, что на страницах ваших произведений встречаются пунктуационные, стилистические и проч. ошибки. Как это объяснить? Недостаточным знанием грамматики русского языка, небрежностью редакторов или общей тенденцией ослабления интереса к культуре письменной (и устной) речи?
Уважаемая Светлана. Я думаю, ошибки объясняются сразу всеми причинами, которые вы назвали. В том числе - и моей виной. Но в каждом конкретном случае надо разбираться индивидуально. Брать на себя чужие грехи я не хочу, но и от своих не отказываюсь.
Уважаемый Алексей! Меня заинтересовала история именования Бойцов, а именно: названия скал Вам удалось воссоздать более-менее точно такими, какими они были в то далекое временя или Вы используете в романе "Золото бунта" современные имена бойцов? Если это сохранившиеся со средневековья названия, то каким образом Вам удалось их уточнить? Эти имена бойцы получали чаще всего от сплавщиков? Вопрос иного рода : поговаривают, что на самом деле на вопросы отвечает не Алексей Иванов, а его поклонники, создавшие этот сайт. А сам писатель вроде как ни сном, ни духом не только об этом сайте, ни о вопросно-ответной системе общения с читателями... В любом случае буду признательна за достоверный ответ.
Милая Светлана! Нет, на вопросы я отвечаю сам (хотя, чёрт возьми, как я могу вам это доказать?). Теперь о бойцах на Чусовой. Во-первых, 18 век (когда бойцы получили название) - не совсем уж средневековье. "Железные караваны" сплавлялись по Чусовой с 1703 по 1918 год. Именно сплавщики для собственного удобства дали скалам названия. Кстати, названия - в основном функциональные; если для нас "Стрельный", или "Свадебный", или "Холостяк", или тот же "Разбойник" звучит как поэзия, то для сплавщиков это были названия-пояснения, и сплавщики понимали, о чём эти названия говорят. На Чусовой бывало очень много народу (в иные годы - до 25000 бурлаков), и названия, которые повторяли 25000 человек, не могли не сохранится, как, скажем, в исторических городах без всякой фиксации сохранялись названия улиц. Эти названия сохранились и в народе (в фольклоре), и в литературе - от отчётов первых горных инженеров, которые плавали с казёнными караванами, до авторов путеводителей. Впрочем, конечно, какая-то часть (небольшая) названий была утрачена, а некоторые названия оказались двойными, например, камень Плакун - он же Баюн, или боец Часовой - он же Гуляй. Но вообще это история очень долгая и интересная. Я её подробно разбирал во втором томе своего путеводителя по Чусовой "Вниз по реке теснин" (Пермское книжное издательство, 2004 год). В романе я придумал только одно название для скалы - Егорушкин боец, но где он стоит - не говорил. Все остальные названия - подлинные и правильные. Зато я сочинил множество легенд для скал (хотя далеко не все легенды в романе - сочинённые). А вообще - спасибо за такой приятный сердцу краеведа вопрос.
Уважаемый Алексей Викторович! Просто в восторге от Вашей книги [1] А.Иванов Золото бунта, или Вниз по реке теснин: Роман. - СПб.: Азбука-классика, 2006. - 704 с.! При повторном прочтении либо что-то пропустил, либо нашёл временное несоответствие: 1) В начале романа [1, с.6] пишется: "...А в тот день ТРИ года назад был промозглый холод, встречный ветер резал глаза, тучи перехлёстывали блеклую синеву над головой..." 2)В конце романа [1, с.693] пишется: "...И Чусовая его не губила. Чусовая хранила его ДВАДЦАТЬ лет.". Действие же романа никак не происходит на протяжении ШЕСТНАДЦАТИ лет, а, скорее всего, на протяжении ОДНОГО года. Помогите разобраться или укажите, пожалуйста, на мою ошибку. С уважением, Алексей.
Уважаемый Алексей! Спасибо за столь пристальное внимание к моему тексту. Постараюсь объяснить его хронологию. Действие романа длится 1 год - с мая 1778 по май 1779 года. Осташа родился в 1760 году. То есть, в романе ему 18 и 19 лет. Пугачёвский бунт был на Чусовой в январе 1774 года. Казну Пугачёва Переход и Гусевы спрятали летом 1774 года. Переход-старший начал работать сплавщиком в 1758 году, а погиб в 1778 году, то есть, водил караваны 20 лет. В первый раз он прошёл Разбойник отуром в 1775 году - то есть, за три года до первых событий моего романа.
Да. Такое бывает. Впрочем, журналисты и не обязаны передавать свои материалы на сверку героям этих самых материалов. Но, конечно, о ситуации нужно судить в каждом конкретном случае индивидуально. Мне кажется, что в том случае, о котором мы с вами говорим, это сделать было нужно. Потому что лучше стало бы всем: и материал бы получился без искажений, и я бы не обижался, и читатели не были введены в заблуждение.