Уважаемый Игорь.
Книгу пока ещё начитывают. Я не знаю, сколько времени потребуется для завершения дела.
Уважаемый Дмитрий.
Книгу пока ещё начитывают. Я не знаю, сколько времени потребуется для завершения дела. Насколько я знаю, исполнителем остаётся Иван Литвинов.
Уважаемый Руслан.
Увы, ничего не могу посоветовать. Чингисхан - не моя тема. Я читал только книгу Яна, но очень давно и уже не помню своего впечатления.
Давно и с удовольствием читал Ваши книги и завидовал Вам. Живёте в Сибири с богатой и героической историей. А я живу в небольшой деревне Костромской области, где не было ну ничего героического и интересного. Мои предки были крестьянами, их предки тоже и т. д. Ни войн ни катаклизмов ни бурь в нашей местности не было. И стало мне как-то немного обидно за мою малую родину. Начал я интересоваться историей окружающей меня местности и нашёл массу интересных фактов.Неподалёку от нас закончил свои дни последний атаман Степана Разина, буквально в десяти километрах от моего дома была найдена стоянка первобытного человека, примерно в этом же радиусе выкопаны останки носорога и мамонта.Некоторые названия местности, которые раньше ничего не говорили, оказывается имеют свою историю. Например, местечко Балдан, оказывается названо по имени разбойника, который там когда-то промышлял. Ну и. т. д. В-общем хочу сказать Вам спасибо за то, что с Вашей подачи история родного края для меня ожила.
Ещё два вопроса вдогонку.
1. Когда я был в Ипатьевском монастыре в Костроме, он сам не произвёл на меня впечатления, камень и камень, но вот ворота на входе из деревянного бруса прямо учащают сердцебиение и заставляют неровно дышать. Для меня они - и есть сама старина, история. Вопрос: а что Вас заставляет неровно дышать в архитектурном памятнике.
2. Двадцать лет назад на экзамене истории в институте преподаватель задал мне дополнительный вопрос, и я не смог на него ответить. Последующие ответы компетентных людей так и не привели меня к уверенному ответу. Вопрос звучал так:" Иосиф Сталин и Иван Грозный оба рубили головы. Было ли это оно и то же?"
Уважаемый Сергей.
Вообще-то я живу (вернее, ныне лишь часто бываю) на Урале, а не в Сибири. Урал и Сибирь - совершенно разные регионы.
Могу сказать, что мой интерес к региональной истории начинался примерно также. В школе я был абсолютно уверен, что ничего любопытного в истории Урала нет: первобытные люди, потом Ермак (который скорее Сибирь), потом Демидовы, потом революционеры-подпольщики-большевики. Стимулом к настоящему знакомству было негодование: не может быть, что я живу на пустой земле.
Теперь по вопросам.
1. Я бы сказал так: полнота воплощения идеи. Поэтому в равной степени меня восхищают и Кёльнский собор, воплотивший идею готики, и Лондонский небоскрёб "Осколок стекла", воплотивший идею хай-тека, и Успенская церковь в Кондопоге.
2. На мой взгляд, было. Это называется палачество. И не важно, какими соображениями оно оправдывалось.
Уважаемый Леонид.
Вопрос и вправду кажется мне некорректным. Я склонен придерживаться цеховой этики. Поэтому, извините, ответа не будет.
Уважаемый Алексей Викторович! Нахожусь под впечатлением Вашего романа "Тобол. Много званых", жду продолжения. Первая, роман прочитала, моя мама и говорила, что читает специально медленно, растягивает удовольствие...Впервые меня посетило ощущение связи со своими корнями, гордость за принадлежность к русским сибирякам. Много узнала нового и исключительного об истории своего края.
Собираетесь ли Вы приехать на встречу с читателями в Тюмень?
Уважаемая Елена.
Вообще - конечно, да. Но хочу взять тайм-аут, чтобы читатели прочитали вторую книгу "Тобола". Всё-таки в Тюмени интереснее разговаривать о "полном" "Тоболе": как-никак, земляки Ремезова.
Уважаемая Екатерина.
И вам спасибо за хорошее отношение.
1 февраля "Тобол-2" поступит в продажу по всем книжным магазинам. Через какое-то небольшое время он появится и на ЛитРесе.
Добрый день.
10 августа 2017 года я вам задавал вопрос про Газиеву мечеть, о которой вы писали в своем произведении "Вилы".
Я нашел электронный вариант этой книги и ознакомился с ней.
К сожалению я не нашел упоминаний о Газиевой мечети в этой книге. ( Может невнимателен был).
Возможно вы имели ввиду совсем другого автора ?
Кто знает
Уважаемый Арслан.
Возможно, я и ошибся с книгой. По истории Башкортостана я прочёл целую гору литературы, и было это уже давно - лет семь-восемь назад. Может быть, про мечет Гази было в "Истории Башкортостана с древнейших времён до наших дней" ("Китап", 2007); может быть, в "Карасакале" Б.Рафикова; может быть, в каких-то работах Г.Файзрахманова (этот факт в духе его идеологии). Увы, не помню.
Уважаемый Алексей Викторович.
Согласитесь ли Вы со мной в том, что в Тобольске (с начала 90-х годов из-за нарушения
старинных дренажных систем) безвозвратно "потерян" ансамбль нижнего города. Говорят, что когда-то он был шедевром русского деревянного городского зодчества. А сейчас - пустыри и редкие руины каменных домов, полное безлюдье.
Это больше похоже не на город, а на его "труп". На Базарной площади даже трудно представить,
что раньше это был центр города и здесь кипела жизнь. И даже возможное восстановление сгоревшего Деревянного Театра не изменит ситуацию, как не изменили её несколько отреставрированных каменных храмов - душа из города ушла.
В качестве примера города, сохранившего ансамбль и "дух", могу назвать Великий Устюг. Увы, таких примеров немного.
Уважаемый Валерий.
Мне как-то не хочется провозглашать приговоры, но я склоняюсь к мнению, что вы правы. Я не думаю, что всё беспросветно, но просвет вижу только теоретически.
Уважаемый, Алексей Викторович.
Пара вопросов по вашим интервью:
1. Вы пишите "У нации впечатление, что Россия поднимается с колен, а у статистики – что ложится ничком." Оставим за скобками вопрос о том о какой статистике Вы тут говорите. Я такой честно говоря, не знаю, слава богу. Но вопрос не в этом. Вот статистика при Петре I - "Падение уровня жизни народа при Петре подтверждает уменьшение роста рекрутов. Рекруты, родившиеся в 1700—1704 гг., имели средний рост 164,7 см, родившиеся в 1710-1714 гг. - 163,5 см, родившиеся в 1720-1724 гг. - 162,6 см". Народ явно стал хуже есть. Есть много рассуждений о потерях населения в петровскую эпоху, но даже если быть самыми сдержанным, то как минимум уместно говорить о значительном уменьшении прироста населения. Отсюда вопрос: можно ли сделать вывод, что Россия при Петре с "колен не вставала"? Ведь при всех ужасах петровских времён факт остаётся фактом. В 17-веке России на мировой арене нет. При Петре она там есть. Пусть ещё и не ключевым игроком, но и пренебрегать ею уже не считают возможным. Это вопрос не из разряда "Чей Крым?" А о том насколько вообще статистика способна фиксировать "вставание с колен".
2. Вы пишите: "Я предпочитаю читать тех авторов и представителей той литературы, которые что-либо решают. Это в первую очередь американская, английская, немного французская и скандинавская литература." Тут сразу несколько вопросов. 2.1 Почему именно скандинавскую, а не скажем немецкоязычную (не забудем Австрию), испаноязычную (не забудем Латинскую Америку), японскую ... Это ни в коем случае не в упрёк современной скандинавской литературе. Я очень высокого о ней мнения. Особенно о шведской. А датчанин Питер Хёг и вовсе один из самых любимых мною авторов. Просто любопытно отчего скандинавы по вашему мнению "что-либо решают"
2.2 Кого из французов и скандинавов Вы читали и кто оставил положительное впечатление. Отдельно интересно читали ли Вы Киньяра и что Вы о нём думаете.
2.3 Не столько вопрос сколько наблюдение: литература становится востребованное всегда в рамках политической конъюнктуры. Как это ни прискорбно. Балом заправляют империи(не обязательно те, где есть ярко выраженные императоры). Это очень грустный вывод к которому я пришёл совсем не сразу. Франция потеряла своё политическое значение на мировой арене и на глазах теряет значение культурное. Французскую музыку не слушает уже почти никто, включая самих французов. Отдельно это бросается в глаза в их собственных фильмах и сериалах, где всё чаще звучит англоязычный саундтрек. Я уже и не говорю о золотых временах Эдит Пиаф, Шарля Азнавура, Жака Бреля... Но исчезают и последние оплоты. Ещё недано Милен Фармер или Патрисия Каас были у всех на слуху. Где же новые востребованные звёзды? Французское кино занимает уже сугубо артхаусную нишу. Мейнстримное кино Бессон предпочитает снимать по-английски. Даже секс-символы у них уже заморские. Прочитал вот не столь давно более чем посредственный роман Делакура, где эталон женской красоты это Скарлетт Йоханссон. Можно ли было бы такое вообразить во времена Бардо и Денёв? Да даже в сериале "Элен и ребята" студенты томно вздыхая по девушке сравнивали её с Исабель Аджани и Матильдой Мэй. Вроде это было ещё вчера.
А Германия? Не столь давно наткнулся на интервью с Тило Саррацином и на вопрос отчего его книгу "Германия-Самоликвидация" не переводят на английский, он ответил, что Англию и США Германия уже давно не интересует. Надо сказать книгу всё же перевели с огромным опозданием, но это опоздание говорит о многом. Книга была мегабестселлером в Германии. Немецких писателей переводят более чем неохотно. Я например вообще не нашёл английских переводов прекрасного австрийского писателя Роберта Менассе. К слову это Менассе придерживается диаметрально противоположных взглядов. Дело уже не в свободе правильного слова. Дело в том, что любое мнение дворника о дворницкой барина не интересует. Можно продолжать до бесконечности.
Остаётся добавить, что и вся всемирная слава русской литературы была бы невозможна без союза с Францией.
"За 1869-1887 гг. в России были основаны 17 иностранных предприятий, из них 9 французских. Экономические предпосылки союза имели и специальный военно-технический аспект. Уже в 1888 г. приехавший в Париж с неофициальным визитом брат Александра III великий князь Владимир Александрович сумел разместить по французским военным заводам взаимовыгодный заказ на изготовление 500 тыс. винтовок для русской армии." Затем был договор с Александром III. И пусть причин и было много, но вот вряд ли бы так полюбили во Франции Достоевского, Толстого, Чехова, Дягилева, Бакста... без политической и экономической выгоды. Про историков я и вовсе молчу. Писал бы Вандаль три тома "Наполеон и Александр"? Вопрос, разумеется, риторический. А потом любили уже избирательно и гениальный Андрей Белый провалился меж политических стульев и остался никому на Западе не интересен. Так что решает ли что-то литература сама по себе вообще? И решала ли?
Уважаемый Павел.
Отвечаю по пунктам.
1. Я тут говорю вот о такой статистике. Есть СМИ, освещающие жизнь российского рынка. Самые известные - газета "КоммерсантЪ" и канал РБК. Я их читаю и смотрю. В этих СМИ выступают профессионалы и лидеры рынка. Если судить по частотности их оценок ситуации, то совокупно оценка негативная. Профессионалы формируют своё мнение на основе статистики, а не показаний кофейной гущи. Опуская промежуточные звенья логической цепочки, я говорю о том, что "статистика свидетельствует". Попробуйте прислушаться к мнению профессионалов, а не пиарщиков, тогда и ваши оценки изменятся.
Для профессионала "вставание с колен" - это комплексный рост экономики. Для плебса - роль страны в мировой политике. Но возрастания своей роли в мировой политике можно добиться угрозами мировому спокойствию, как делают ИГИЛ или КНДР, или искусным всовыванием палок во все колёса. Поэтому возрастание роли страны в мировой политике - не лучший показатель "вставания с колен".
И не стоит отождествлять нашу эпоху с эпохой Петра. Тогда экономики не были взаимно интегрированы, а государства не могли устроить беспредел в мировом масштабе. Да и войны велись совсем не так, как ныне.
2.1. Я читаю в переводах, а не в подлинниках. Скандинавов переводят много. Больше, чем немцев. И не только у нас. Следует предположить, что скандинавские авторы оказывают большее влияние на мировой литературный процесс.
2.2. Терпеть не могу списки. Я индивидуалист и во всём предпочитаю индивидуализм. Скандинавская литература - не моё. У меня нет там любимых авторов. Но читать интересно. Киньяра я не читал.
2.3. Наблюдения комментировать не буду, на риторические вопросы отвечать не следует. Сама по себе литература ничего не решает. В каких-то частных вопросах - да, бывает, оказывает влияние, но не в целом. Старая история о базисе и надстройке.
И на будущее. Спорить на политические темы я не хочу. Не вижу смысла.
Добрый день, уважаемый Алексей Викторович. В некоторых СМИ проходила информация, что режиссёр Сергей Бодров будет снимать фильма по вашему роману "Сердце Пармы" в Пермском крае. В частности, упоминались такие места для съёмок, как посёлок Усьва, Крестовая гора, Верхняя Губаха. И якобы уже этой весной там планируют монтировать декорации. Есть у вас данные, правда это или нет? И если да, то насколько эти места, на ваш взгляд, подходят для съёмок? Консультируется ли Сергей Бодров с вами, в том числе при выборе мест для съёмок? И правда, что фильм будет называться "Зов Пармы"?
Уважаемый Александр.
Да, компания "СтарМедиа" хочет некоторые эпизоды снимать в Пермском крае под Губахой. Но точно места съёмок ещё не определены. Выбор конкретной натуры больше зависит от экономических причин и инфраструктуры, это не моя компетенция; в смысле "духа местности" компания, разумеется, советуется со мной. Про монтаж декораций весной ещё ничего не решено. Название "Зов Пармы" - бред местных журналистов.
Уважаемый Александр.
Книги о Ермаке не будет. Когда я хотел сделать такую книгу (и фильм роуд-муви вроде "Хребта России"), я не нашёл поддержки. Сейчас я уже отгорел, и мне интересно другое.
Статью эту я читал ещё в 1982 году в "Следопыте", я его тогда выписывал. Она произвела на меня большое впечатление, и я помню её до сих пор. Мыслей по поводу этой статьи у меня много.
Конечно, люди, которые провели эту экспедицию, - настоящие молодцы. Завидую им.
Их опыт впервые заставил меня усомниться в точности исторических утверждений о походе Ермака. Историки не берут в расчёт трудность тысячевёрстного пути Ермака, отмеряя на него два-три месяца, что просто нереально. Это означает, что дата выхода Ермака в поход взята неверно, а уточнение даты влияет и на определение маршрута (был ли Ермак на Сылве на Ермаковом городище и на Торговищенском острове?), и на идентификацию Ермака (донской ли он казак, если Ермаковыми топонимами полны Жигули и даже Самара?), и на специфику отношений Строгановых с Сибирским ханством.
Мне жаль, что никому не пришло в голову реконструировать путь Ермака, как это сделал Тим Северин, пройдя путём "Арго" (по принципу Тура Хейердала с его "Кон-Тики", "Ра" и "Тигрисом"). Реконструкция пути Ермака была бы великолепным историко-патриотическим шоу, потому что захватила бы Орёл-городок, Усолье, Кунгур, Чусовой, Кын, Баранчинск, Нижний Тагил, Туринск, Туринскую слободу, Тюмень, Ялуторовск и Тобольск. Но для такого мероприятия нужна воля властей, и, скорее всего, федеральных.
Лет десять назад, а то и более, когда в моде были реалити-шоу на выживание (кажется, "Последний герой"), я предлагал идею такого шоу для Первого канала. Чтобы команды участников шли по пути Ермака, выполняя какие-нибудь интересные задания, но идеология была не "выбросить слабое звено", а "сохранить всех". Увы, эта идея москвичей не заинтересовала.
Уважаемый Алексей,
Цейтлин в свое время писал, что творчество подлинного и значительного писателя (коим вы, несомненно, уже стали) сохраняет внутреннюю органичность: оно, подобно дереву, питается собственными корнями. Произведения, которые пишет писатель, объединены между собою глубокой внутренней связью. Байрон указывал на внутреннюю связь поэм «Лара» и «Корсар». Столь же определенно высказывался и Золя: «То, что вы называете повторениями, есть во всех моих книгах». Писателю, утверждает Цейтлин (автор книги "Три писателя") предстояло не «повторяться», но по-новому развивать то, что уже содержалось до того в его творчестве. Вот и Руссо писал: «Я писал о разнообразных предметах, но всегда руководился одними и теми же принципами».
Чем — какой идеей, поиском ответа на какой вопрос — связаны ваши произведения, несмотря на их стилистическую и идеологическую разноплановость? Какова «управляющая идея» вашего творчества? Тот локомотив, что движет ваше творчество вперёд?
Уважаемый Егор.
Я согласен и с Руссо, и с Золя, и с Цейтлиным. Художник в своём творчестве всегда един, хотя может работать в разных стилях и по разным темам. Рука, как говорится, узнаётся. Мастерство не пропить. Лично меня всегда удивляют заявления, что, якобы, «невозможно поверить, что «Географа» и «Сердце пармы» написал один и тот же человек». Профессионалы, блин, называются. Авторство определяется по характеру метафорики, по синтаксическим приёмам, по способу построения образов и сюжета, по картине мира, в конце концов, а не по одной лексике. Бывает, меня спрашивают: что общего между моими героями Служкиным и Моржовым, при этом хитро так намекая, мол, Моржов – это эволюционировавший Служкин. Нет. Ничего подобного. Сходство – самое общее и поверхностное. Другое дело, что эти образы созданы по одному принципу: я как автор всегда определяю отношение своих героев к самым важным вопросам: к женщинам, к детям, к совести, к родине, к окружающему миру. Авторские «плечики» одни и те же, а «костюмы»-персонажи – разные: разный рост, цвет, покрой и материал. Умение увидеть эти «плечики» и есть профессионализм критика или литературоведа, а наличие одних и тех же «плечиков» – имманентное свойство писателя.
Всё вышесказанное касается литературной стороны творчества и личного мировоззрения, но никак не темы или идеи. Конечно, писатель может всю жизнь окучивать одну и ту же тему или идею, но мне это скучно. Например, писателей, которые всё время твердят о величии (или страданиях) русской нации, называют ВПЗР – «великий писатель земли русской». А у меня, кроме земли русской, много интересов. И много идей. Когда я обдумываю будущее произведение, я выбираю ту тему и ту идею, которые на данный момент для меня наиболее актуальны, проще говоря, более всего раздражают. Я – не «национальный», а «буржуазный» писатель; своими произведениями я отвечаю на раздражители. Я не раз читал про себя, что «Иванов всегда воспевает свою любимую Пермь». Даже в «Псоглавцах», где действие происходит на Керженце (это Горьковская область) и в «Ненастье», где действие происходит в вымышленном городе где-то между Казанью, Самарой и Оренбургом. Так вот, я не люблю Пермь. Я не воспевал её никогда. На десяток своих романов я всего дважды брал фактуру Пермского края, потому что она мне знакома, но писал в «Географе» – о «герое нашего времени», а в «Сердце пармы» – о взаимосвязи родины, судьбы и нравственности. Так что «управляющей идеи» у меня нет. Есть интерес к жизни в самых разных её проявлениях и неприятие того, что я считаю в жизни неправильным.
Алексей, а в вашем случае, откуда пришла техника? Было ли что-то ещё, кроме того, что писатель Андрей Рубанов называет "бетонной задницей" (сиди и пиши, опыт и техника приходят только в процессе работы) и прочитанных книг?
Откуда, по-вашему мнению и опыту, писатель черпает знания о технике письма? О ритмике фонетических построений, о драматургических структурах, о неповторимой мелодии и "фирменном" звучании собственных текстов?
Уважаемый Егор.
Лично у меня не было никаких учителей или наставников. Просто я много читал - не только художественные произведения, но и работы литературоведов. Сравнивал. Анализировал. Постепенно находил собственные пути и приёмы.
Могу рассказать байку о важном этапе своего формирования (хотя я её уже много раз рассказывал). Когда мне было 18-19 лет, я носил свои фантастические повести в журнал "Уральский следопыт". Редактором отдела фантастики тогда был Виталий Иванович Бугров - главный в СССР специалист по фантастике. Разных рукописей у него лежали целые горы. Поэтому он просто не читал того, что я ему давал. А я ждал, волновался, думал над своими повестями, перечитывал их бесконечно, взвешивал свои художественные решения. Я тогда учился в университете и для себя разбирал свои труды прямо по университетским разделам литературоведения и языкознания: драматургия, лексика, фонетика, образная система и так далее. Когда сомнения в достоинствах той или иной повести заедали меня окончательно, я приходил и забирал её у Бугрова. Так я и учился на самом себе. Из всех повестей, которые я приносил, я не забрал только две. И обе они были опубликованы в "Следопыте".
Здравствуйте Алексей!
Что на ваш взгляд объединяет Моржова и Служкина?
Не хотели ли вы, что бы Велединский снял фильм по вашей книге Блуда и Мудо?
Будет ли в Москве какая то встреча с читателями?
Спасибо вам за ваше творчество, вы один из немногих писателей в России, чьи книги ждешь с нетерпением!
Уважаемый Феликс.
Встречи в Москве будут в середине февраля. Об этом будут объявления здесь, на сайте, в разделе "Новости" и в фейсбуке Юлии Зайцевой.
На вопрос о Велединском я не знаю, как ответить. С одной стороны, я считаю Велединского большим мастером, следовательно, был бы рад, если бы он занялся экранизацией "Блуды". С другой стороны, интересно посмотреть на работу других режиссёров.
Моржова и Служкина не объединяет ничего, как ничего не объединяет Болконского и Вронского. Да, оба они живут в провинции и работают в системе образования. Да, оба они наделены чувством юмора и не подгибаются под окружающий мир. Да, оба они написаны как "герои нашего времени". Но между ними нет ничего общего, и Моржов не "вырастает" из Служкина. Как говорил граф Калиостро, "аналогия неуместна".