Дорогая Гаянэ.
Большое спасибо. Мне очень приятно. Увы, я не могу принять ваше предложение, но передавайте мои поздравления Николаю Леонидовичу.
Уважаемый Юрий.
В вашем послании нет вопроса, но я всё же прокомментирую. ...Ну и что, что во времена Полуехтова были другие названия? Они слишком утяжелят роман, ничего не добавив к сути. Например, Яркенд в документах Бухгольца и Гагарина назывался "городом Еркеть", а казахов в те времена называли киргизами. "Тобол" - это всегда компромисс между документом и художественностью, чтобы особенно не страдала ни та, ни другая сторона.
Добрый день.
Встречали ли вы в реальной жизни такого бесхребетного главного героя, такие отношения между семьями(где все друг другу изменяют),таких дурных школьников,как описываете в "Географ глобус пропил"?
И считаете ли вы свои ранние произведения менее удачными (для себя) нежели более поздние?
Благодарю.
Уважаемый Виктор.
Служкин - не бесхребетный человек; это самый волевой, последовательный и стойкий из героев романа, только вы этого не поняли.
Я встречал немало таких семей.
Я встречал гораздо более худших школьников, чем в "Географе"; более того, я даже учил их и водил в походы.
Я не пишу "на удачу". Я всегда на "выходе" получаю то, что задумал на "входе"; это называется профессионализм. Ранние и поздние произведения разные - но не по качеству и не по моему отношению к ним.
Уважаемый Михаил.
В ближайшее время - нет. В конце мая будут встречи в СПБ.
Здравствуйте.Если позволите,пару вопросов и одно наблюдение.
1)Когда вы для себя поняли,что централизация России ведет к деградации страны,была ли какая-то отправная точка или вы пришли к пониманию этой проблемы постепенно?
Вы,я считаю,делаете огромную работу ,если можно так выразиться, по "размосковизации" России.
2)Вы говорили в интервью,что сейчас "время коропораций",когда люди или присасываются к сообществу,компании и т.д или создают свое (байкерское, футбольное, рыболовное, националистическое,политическое и.т.д ) В этом нет ничего плохого,как мне кажется.Ведь стремление человека к объединению лежит в его природе и было всегда,не так ли?И даже в царской России были сословия,общинность,при которой человеку быть одному не выгодно и не нужно.
А наблюден такое. Ощущение такое,что чем дальше отъезжаешь от Москвы,тем отчетливее понимаешь,что такое Россия. В частности ,когда был у вас в Челябинске,то приятно осозновать ,что не размыта еще местная идентичность всякими глобалистскими вещами.Ощущение солидности,серьезности местных людей не покидало меня пока был на Урале.Этого не хватает здесь в центральной части страны.
Михаил,Московская область.
Уважаемый Михаил.
1. С централизацией страны, которая ведёт к деградации, я столкнулся сразу же, как только захотел сделать что-то, выходящее за рамки дозволенного. Говоря проще, издать книгу. Это было в начале девяностых. Всё системное книгоиздание тогда сосредоточилось в столицах, а в Екатеринбурге, который некогда славился своими издательствами и журналами, оказалось глухо. (Так я и доныне здесь ничего не издал.) Потом мне стало ясно, что подобная ситуация - во всех сферах жизни, не только в книжном деле. Но первое недоумение появилось у меня именно тогда и от этого.
2. В желании людей объединяться нет ничего дурного. Но корпоративность - это не просто объединение. Это такое объединение, которое выполняет и функции государства. Представьте, что клуб филателистов начинает печатать свою валюту, строить свои больницы и вооружать свою армию. А нынешние "корпорации" именно этом и хороши. Они берут на себя функции государства - а для этого им приходится "присасываться" к ресурсу. В результате они разрушают и государство, поскольку отвергают принципы равноправия и конкуренции, и экономику, поскольку присваивают общенациональную ренту. Разумеется, в первую очередь виноваты в этом не "корпорации", а само государство, точнее, истеблишмент, которому так проще и надёжнее процветать. Я уже не раз говорил, что самая большая "корпорация" - Москва, которой дозволено жить хорошо, потому что она - буфер от нации, "подушка безопасности" истеблишмента.
Я не склонен считать, что в каких-то отдалённых областях Россия "настоящая", а в столице и её окрестностях она прогнила. Степень разрушения везде одинакова, различаются только кластеры разрушения. Нельзя же утверждать, что больной, у которого туберкулёз, здоровее больного, у которого гепатит. Оба тяжело больны, но каждый по-своему.
Уважаемая Ольга.
Есть. Авторская речь - например, двойное описание звёздного неба, которое Герман видит в Афгане и в Индии. Такое описание вне компетенции Германа Неволина. Авторский взгляд на героев - например, характеристика Танюши или Лихолетова после тюрьмы. Мне кажется, постоянное присутствие авторского взгляда в этом романе очевидно.
Здравствуйте, Алексей Викторович. Вы не раз отмечали, что не приезжаете на встречи с читателями в другие города просто так. Если не секрет, скажите, пожалуйста, с чем связан ваш скорый приезд в Петербург? Также интересно, когда появится подробное расписание ваших встреч с читателями в этом городе. Спасибо.
Уважаемый Олег.
Я приезжаю на презентацию книги "Дебри". Издательство предложило провести презентацию в рамках книжной ярмарки в Петербурге, и я согласился. Расписание должно появиться примерно в середине мая здесь, на сайте, в разделе "Новости" и в фейсбуке Юлии Зайцевой (ссылка на него - справа).
Башкирские топонимы в «Месседже» - 2
Уважаемый Алексей!
Как только вы надумаете переиздавать «Месседж» (а книга с ее природоохранными идеями в объявленный правительством Год экологии того стоит), я помогу вам с переводом тюркских топонимов, если хотите. Там правки по всему объему текста и они довольно типовые.
А пока планирую прочесть вашу книгу о Пугачевском восстании, тем более, что в свое время на эту тему писала и поездила по местам, связанным с именем С.Юлаева – Оренбург, Ижевск, Красноуфимск и по Башкирии, конечно.
Еще раз благодарю за ваши книги: из них следует, что вы не только писатель крутой, но и человек хороший.
С уважением – Альфия Кульмухаметова.
Уважаемая Альфия.
Спасибо. Буду иметь в виду. Правда, пока я не планирую заниматься книгой о Чусовой.
Надеюсь, "Вилы" вас заинтересуют. Особенно - то, что о башкирах и татарах. В "башкирскую тему" я вложился с особенным чувством. Напишите мне, если не сложно, как вам эта книга.
Здравствуйте, Алексей Викторович!
Я увлекаюсь написанием рассказов. Последнее время занялся анализом текстов. Пытаюсь эксперементировать со стилистикой. Взял Георгафа и остальные Ваши произведения. Мне стало интересно, а почему вы по стилистике не возвращаетесь к Географу. По-моему очень даже современно и я бы сказал оригинально. Фрагментарно. Начало прям театральное. Обрисовывается общий кадр, запускается действие, что-то от вроде спектакля. Чувства через интонацию и природу. Причём чувства Служкина не известны никому. Он даже не рассуждает. Только во второй часте мы узнаем о чем он на самом деле думает. Очень оригинально. А вот ваши следующие работы, создают ощущение кинематографичеости и ближе к Толстовским структурам. Собственно вопрос один, почему придерживаетесь классического стиля, нежели, того, в котором написан Географ. Спасибо за внимание.
Уважаемый Егор.
Приятно, что вы заметили эту особенность "Географа" - отсутствие описаний его мыслей и состояний, отсутствие его внутренней речи (кроме главы о походе, которая вообще написана от первого лица).
Не знаю, что вам ответить. Мне интересно делать так, как делаю сейчас - и внешнее описание, и внутреннее, и картина мира глазами персонажей. Рафинированная манера "Географа" мне сейчас представляется слишком "от головы". Она годилась тогда, когда герой должен быть загадкой для читателя. Сейчас мне уже не хочется загадывать загадки, хочется говорить о главном, а о главном надо говорить просто.
Уважаемый Юрий.
Вообще-то принято здороваться, и вопросы надо бы формулировать более внятно. Мы же с вами не СМСками обмениваемся.
"Иртяш" звучит почти как "Иртыш", а "Кисегач" - экзотично и по-азиатски. А с точки зрения России в целом Иртяш и Кисегач находятся рядом. И в целом не играет роли, в каком конкретно месте сражался Полуектов.
Уважаемый Игорь.
А-а!.. Мне и в голову не пришло! Прошу прощения. Я не забыл - но и вправду в голову не пришло. Не такое уж ведь и долгое у нас было знакомство. Поклон ему от меня.
А про "голубую гранатку" я и вправду не знаю.
Здравствуйте, уважаемый Алексей!
Я хотел бы обратиться к Вам с неожиданным вопросом. Мне много рассказывал о Вас мой друг Иосиф Леонидович Р., который, к сожалению, в настоящий момент не может лично представить меня Вам, поскольку вынужден заниматься своим здоровьем. В силу специфики моей профессиональной деятельности меня очень интересует всё, что связано с так называемой "голубой гранаткой". Может быть Вы что-то знаете об этом, тогда буду благодарен за информацию. С уважением, Ваш читатель Игорь.
Уважаемый Игорь.
Боюсь, что я не знаком с Иосифом Леонидовичем Р., а о "голубой гранатке" слышу впервые и не знаю, что это такое.
Алексей Викторович, здравствуйте!
Поскольку мы с Вами земляки, то и вопросы будут о Перми и окрестностях.
1. Какое место (местность, локация, уголок) в Перми или крае для Вас самое ценное? Кумулятивно, в широком смысле. Такое, что и потерять немыслимо, и как обретение бесценно. И чем это обусловлено, если не секрет?
2. Где (в Перми и крае) обязательно нужно побывать с детьми? Первые впечатления, особенно в детстве - самые настоящие и они должны быть основаны на источниках, по-настоящему достойных. Так, чтобы "Ах!" и навсегда... И, чтобы со временем это впечатление оставалось и было основой лучшего, что проявится во взрослой жизни. Понимаю, что чаще всего, эти впечатления, условия, их сочетание - не детерминированы и нельзя их полностью смоделировать. И понимаю, что не место, а собеседник, личность, формирует самое яркое впечатление и оказывает самое большое влияние. Но, в данном случае, речь именно о месте. Дети разного возраста.
3. Есть ли места в Пермском крае, где, так случилось, что Вы еще не бывали, но мечтаете побывать?
Уважаемый Михаил.
Мне бы не хотелось предаваться лирическим воспоминаниям обо всём этом. Как у Бродского: "Лучший вид на этот город - если сесть в бомбардировщик".
Башкирские топонимы в «Месседже»
Здравствуйте, Алексей!
Спасибо за ответ, и прежде всего хочу сказать, сколь полезную в познавательном смысле книгу вы написали (читается не быстро, но с неослабевающим интересом). C удовольствием направляю вам правки с пояснениями для «Месседжа». Используется печатное издание вашей книги: ИД «Азбука-классика», 2007г.
Итак, вот что предлагается к дополнению и изменению:
1.Стр. 99 (Часть 2-я, раздел «Дыроватые камни», главка «Река Кумыш», последний абзац)
Написано так: «Происхождение названия «Кумыш», возможно, от личного татарского имени (у сибирского хана Кучума был сын Кумыш). Местные татары называют реку «Кумыш-Елга». «Елга» - значит «серебряный», в смысле «богатый».
Правка: «Кумыш» в переводе с башкирского и татарского означает «серебро». Пишется - «көмөш» а звучит, как «комёш» (звук «ө» произносится, как во французском «fleure» (флёр). «Елга» или, правильнее, йылга - значит «река». Таким образом, топоним «Кумыш-Елга» состоит из двух слов и означает «серебряная река». В русском языке существуют аналоги, напр., речка-серебрянка.
Что касается личного имени, то, действительно, в тюркской традиции имянаречения детям дают имена драгметаллов, например, Алтынбай, где «алтын» - золото, «бай» - богатый. Славянский аналог – Златан. Так что вполне возможно, что у сибирского хана Кучума был сын Кумыш, или Көмөш – почти что «князь Серебряный». Кстати, девочкам в башкирских семьях до сих пор дают имена с корнем «серебро»: Көмөшкәй, Көмөш-бикә.
Пока читала книгу, задалась вопросом, а «Гумёшки» не от “Көмөш» ли?
2. С.64. главка «Река Койва», 3 абзац снизу.
Написано: «За ним (имеется в виду боец Красный) – невзрачный боец Таш».
Можно добавить, что в переводе с большинства тюркских языков «таш» означает «камень». (кстати, на озере Шарташ в Екатеринбурге нет ли какой скалы?)
3. В паре-тройке мест дается неверный перевод татарского слова «чишма». Оно означает «родник», ключ, источник. Написания «чизма» не существует.
4. С. 118. Хребет Басег. Что означает в переводе?
Вы, видимо, правы, Алексей, когда упрекаете авторов путеводителей по Чусовой в том, что они тиражируют небывальщину. Поэтому традиция путеводителей ссылаться на тюркские корни слова «Басёк», думаю, неверна. Это явно не тюркское слово, а скорее всего, как вы и предполагаете, древнепермское. Такого слова – «басек» не приходилось встречать ни в обиходной башкирской речи, ни в башкирско-русском словаре из 22 000 слов (издан госиздательством иностранных и национальных словарей, Москва, 1958г.)
5. С. 151. 1 абзац.
«На Чусовой множество топонимов с отсылкой к вогулам: многочисленные камни и горы Шайтаны, речки Шайтанки, Дарья (речка)…»
С этим утверждением поспорю. Шайтан – слово арабское, с семитскими корнями. Впрочем, об этом за десять лет с момента выхода книги вам, наверняка, уже не раз говорили). На Русь пришло вместе с татаро-монголами. Исходя из этимологии, в русском языке название шайтан давали вогульским идолам (как правильно предположил академик Паллас), а также всему бурному, неуемному, например, скалам и бурным рекам. Словечко используется и ныне, например, в продаже приходилось встречать водку «шайтаночка» и даже одноименное кафе. Ужас-ужас (
Что касается топонима Дарья (речка), то как не вспомнить реки Сырдарья и Амударья? Нет ли родства?
Вот такие начальные наблюдения по тексту книги (пока еще не закончено чтение). Буду рада, если мои наблюдения пригодятся.
Кроме того, респект вам за позицию по отношению к тем, кто хищнически использует природные ресурсы – об этом сейчас как-то не принято говорить «с высокой трибуны».
С уважением –
Альфия Кульмухаметова.
Уважаемая Альфия.
Спасибо. Все замечания записал в файл: пригодится на будущее. Найдёте что ещё - пишите.
Уважаемый Николай.
Зачем так категорично? Скажем так: у аудиокниг прекрасное будущее. Но и другие формы никуда не денутся.