продюсерский центр
ИЮЛЬ

+7 (912) 58 25 460

1snowball@mail.ru

Instagram

РУССКИЙ СО СЛОВАРЕМ

Комьюнити (community) в переводе с английского – община, содружество, общность. Так называется роман Алексея Иванова, появившийся весной. Но вот уже осень за окном, а книга не забывается, что по нынешним временам редкость.

Признаюсь, читала роман с листочком, на который выписывала незнакомые слова: инфотейнмент, скролить, фича, скринсейвер, винамп, файрволл и т.д. – чтобы потом уточнить их смысл у продвинутых друзей. Можно было, конечно, использовать поисковую систему, но с людьми же еще и поговорить интересно. Особенно о книге, важная тема которой язык и то, что с ним, а значит, с нами происходит. Необходимое уточнение: в одном из интервью Алексей Иванов определил «Комьюнити» как антиутопию. Это существенно – жанр предполагает пессимистически преувеличенное изображение черт реальности, вызывающих недовольство и тревогу автора. В данном случае, повторяю, речь идет о том, как мы говорим и пишем, как относимся к слову, какую роль оно играет в нашей жизни.

Главный герой романа Глеб Тяженко – филолог, ставший топ-менеджером крупной IT-компании, но продолжающий вслушиваться в речь окружающих и рефлектировать по этому поводу. Говорят же герои книги по-разному и занятно. Например, двадцатилетний сисадмин (системный администратор) компании так: «Дрова, <…> ставь только самые необходимые. Если на Винде, то один только и-эн-эф-пакет для чипсета и драйвер видеокарты. Иначе, Конь, будет у тебя тормозня, конфликты и глюки». Понятно, что в реальности даже системные администраторы, не говоря уж о компьютерщиках рангом ниже, так не разговаривают. Повторяю: антиутопия, преувеличение, социальная сатира. Но в каждой шутке есть, как известно, доля шутки. Так разговаривают и так стремятся разговаривать. Почему?

«Разухабистость речи программеров и айтишников Глеб понимал как механизм компенсации: зрелые парни день и ночь сидят перед телевизорами и нажимают на кнопки – в этом нет ничего стильного или эффектного. Что ж, тогда необходимая брутальность проявляется в разговоре. <...> Речь программеров была обусловлена не столько компьютерными технологиями, сколько избытком неизрасходованных тестостеронов и адреналина».

Я не могу процитировать речь героини романа, диджея на радио той же компании: на обложке «Комьюнити» яркий значок-предупреждение: «Внимание! Книга содержит ненормативную лексику!». Ограничимся размышлениями по этому поводу героя: «Глеб до сих пор не смог понять, то ли Кабуча молодится, рассыпая горох сленга, то ли уже не отделяет свой эфирный образ от реального. Если она не различает офлайн и онлайн, тогда она дура, думал Глеб. А если Кабуча вот так молодится, то это напрасно: она трещит слишком умело, со зрелым мастерством, и этим выдает настоящий возраст».

И опять – зло, но точно. Ведь сленговая и ненормативная лексика сегодня приходит не из подворотни, а из телевизора и прочих СМИ, она продуцируется и провоцируется стремящимися к популярности у молодежи взрослыми и, как правило, достаточно образованными людьми. Трудно определить, где тут курица, а где яйцо, но знаменитый «Большой словарь русской разговорной речи» В. В. Химика, который точнее было бы назвать словарем экспрессивной речи, пестрит примерами не из фольклора, а из современной литературы и журналистики. Кстати, кто такой хипстер, а именно так называет себя герой романа – «немолодой хипстер», – я узнала из колонки Инны Юрьевой («Санкт-Петербургские ведомости» № 178 от 18.09.2012). Все мы по мере сил и возможностей просвещаем народ.

Не хочется цитировать и «комменты» персонажей, участников комьюнити (можно сказать – блога) главного героя. Достаточно сказать, что почти все они пишут чудовищно безграмотно. Это опять-таки очень злая, хотя и яркая, пародия на язык блогосферы. Интересней другое: в момент катастрофы герои романа отбрасывают свои дурацкие ник-неймы (естественно, тоже пародийные: KozaDereza, Outsaider, L-a-p-k-a, D-r Pippez и т. п.) и начинают изъясняться по-человечески. Поздно – все они гибнут от чумы, вызванной магическим паролем ABRACADABRA. Открываю словарь: абракадабра – 1. Магическая формула-заклинание от греч. аbracos – обозначение божества и др.-евр. dabar – слово. 2. Непонятный набор слов. Синонимы: бессмыслица, тарабарщина.

Антиутопия – жанр фантастики, но на днях, случайно включив телевизор, я услышала анонс новой программы одного из каналов. Она называется «Абракадабра»... Выпуски включают якобы самое интересное из появившегося на канале за неделю.

Марина Смусина

Газета «Санкт-Петербургские ведомости»