Уважаемый Алексей Викторович! У меня 3 вопроса. 1.Ваши поездки для книги о Пугачёвском бунте прибавили вам оптимизма или пессимизма в отношении ближайшего будущего России? 2.Почему вы не пишите то, в чём сейчас потребность и дефицит публицистику? У вас это получится талантливо, интересно, умно и актуально. 3.Можно узнать ваше мнение о партии Прохорова?
Уважаемый Владимир. 1. В смысле оптимизма-пессимизма поездки ничего не изменили. Я и до книги о пугачёвщине уже имел представление о том, где что и как происходит. 2. На мой взгляд, для публицистики нужна компетенция, а для компетенции - близость к месту событий и ньюсмейкерам. У меня ничего этого нет. Да я и не ищу ничего подобного, потому что публицистика - не моё. Я разражаюсь выступлением лишь в ситуации "не могу молчать", но как стратегию предпочитаю молчание. Поэтому у меня сайт, а не ЖЖ. На сайте говоришь, когда спрашивают, в ЖЖ - когда захочется. 3. У меня нет никакого мнения. Я не верю в партийность как в институт, следовательно, не верю и в партию Прохорова. Но то, что Прохоров каким-то образом может обеспечить себе сильную группу влияния в Думе - наверное, так и будет. Но только я не назвал бы эту группу партией.
Доброго времени суток, уважаемый Алексей Викторович! Хочу полюбопытствовать вот о чем. Виктор Гюго с детства хотел быть "Шатобрианом или никем". А у Вас были в детстве, юности авторы, на которых Вы мечтали "держать равнение" или которым пытались подражать? И второй вопрос: есть ли сейчас для Вас какие-то писательские эталоны стиля и языка? Если да, то в чем (в общих чертах) они выражаются? Заранее благодарен за ответ.
Уважаемый Антон. Вы задаёте очень сложные для меня вопросы. И ответы на них получились бы слишком длинные. В общих чертах, оба ответа - "да". Но детализировать чересчур громоздко. Например, в юности для меня эталонами и объектами для подражания были Станислав Лем и Эндрю Нортон. Лем остался, Нортон - упс. Но объяснять почему - значит, писать статью. И сейчас для меня есть эталоны, например Иосиф Бродский и Фредерик Форсайт. Но как настолько разные авторы могут одинаково быть эталонами, можно объяснить опять же только объёмистой статьёй. Даже если объяснять в общих чертах, всё равно долго.
Здравствуйте, Алексей! У Данилевского в "Русской технике" вычитал следующее: "Вслед за Ницынским и Пыскорским заводами на Урале в районе Чердыни построили Красноборский железоделательный завод". Известно ли Вам что-нибудь об этом заводе, где, например, он располагался - по нынешним картам не догадаешься. Спасибо.
Уважаемый Владимир Васильевич. Я что-то читал про этот завод - какие-то статьи пермских историков в научных сборниках. Но какие и где - уже не помню, а где точно находился этот завод я и не определялся. Единственное, что могу порекомендовать по этой теме - книгу Е.Курлаева и И.Манькова "Освоение рудных месторождений Урала и Сибири в XVII веке", Москва, изд-во "Древлехранилище", 2005.
Здравствуйте Алексей Викторович. Буквально на днях закончила читать "Географа" книга меня очень порадовала и языком, таким что читать приятно и понятно, и тем, что всё действие разворачивается буквально у меня под носом, в родных краях и районе. Вопрос: На сколько я ориентируюсь в пермском крае, сплав у героев в районе Чусовой, какие географические соответствия вы использовали для описания туристического маршрута героев? И какой настоящий поход именно для вас стал самым запоминающимся? Интересуюсь именно такими подробностями, потому что сама очень люблю сплавляться по нашим чудесным пермским (и не только) местам и карабкаться по курумникам ведущим к вершинам гор. Заранее спасибо за ответ.
Уважаемая Мария. В "Географе" река Ледяная - это, в общем, Чусовая, река Поныш - Вильва, заброшенная церковь и пристань - из Кына, заброшенный мост - с Усьвы, деревня Межень - посёлок Мыс на Усьве, скала Семичеловечья - Усьвинские Столбы, порог Долган - порог Ревун.
Уважаемая Наталия. Я не совсем понял ваш вопрос. Если вы имеете в виду моё сотрудничнство с минкультом Свердловской области, то здесь на сайте я недавно уже всё пояснял.
Уважаемый Александр. Нет. Из меня актёр - по выражению Служкина - как из колбасы телескоп.
Алексей, здравствуйте! Спасибо большое за ваши романы. Читаю их с огромным удовольствием, и обычно вопросов к вам не возникает до того ясны и самодостаточны рассказанные в них истории. Блуда и МУДО не исключение, но именно эта книга показалась мне словно вызывающей на диалог, и мне захотелось задать вам один вопрос. Я понимаю, что писатель не должен пояснять свои тексты, поэтому общаюсь как к читателю). (Наверное, надо предупредить читающих это сообщение посетителей сайта, что дальше раскрытие сюжета романа.) А именно насчет концовки. Я её понял следующим образом. Моржов всю жизнь жил в пиксельном мире, но когда испытал сильное человеческое чувство (а именно гнев, всамделишный, непиксельный), он расстался с окружавшей его действительностью отбросил ПМ в кусты, свершил справедливость своими руками. Только поверхность , говорил он, но после того, что он свершил в финале, он словно взмыл над поверхностью жизни, как будто ручка оторвалась от бумаги. Ушел в экзистенциальном смысле в третье измерение. И мне как-то стало обидно за оставшихся За что им дальше существовать в этом пиксельном мире? Ну, Манжетов там, Саныч, понятно. А вот Костёрыч? Он же умный, глубокий человек. За что ему поверхность ? Почему он не уходит в эти звездные дали , как Моржов, в объём , так сказать?.. Или я как-то странно, как говорится, по-левому понял текст? Заранее спасибо за ответ. Дмитрий.
Уважаемый Дмитрий. Вы всё поняли совершенно правильно, мне ужасно приятно как автору. Но вот что ответить вам, я не очень представляю. Мне кажется, что такие люди, как Костёрыч, и не живут пиксельно - они всегда в своём цветном и объёмном мире. А если в проекции "на поверхность" их мир кажется убогим, то это проблема "поверхности". Такие миры - как "нехорошая квартира" из "Мастера и Маргариты", которая внутри гораздо больше, чем снаружи. Костёрыч не жил в пиксельном мире, как не живут в нём и дети, поэтому ему неоткуда вываливаться, подобно Моржову.
А я вчера отослала реплику, и тут сразу ответ, я по-щекински подумала: Кто здесь? и с испугу за перо , и сразу (подсознательно, что-ли?) про маты Я всю ночь не спала потом. Представьте, Вам! любимый писатель! пишет! о неправильном спряжении названия своего романа, и мягко намекает на Ваш КВ, а Вы в ответ с искренним восторгом пишете про то, как Вам нравятся в этом же романе многоэтажные маты. А от универа, особенно от гос. много блуды)))). Я после него училась в ПУ, там все было прозрачнее. С уважением, Марина.
Уважаемая Марина. М-м-м... Э-э-э... А что мне сказать? "Ну и слава богу!"
Да я знаю, что не склоняемая. Но Вы же отпустили этого ребенка в мир. Я его зову так, любя. Вообще я бы на Вашем месте таз снимала вообще редко. Поражаюсь и преклоняясь Вашей выдержке и любви к людям. Кстати, мат в "Блуде" - это что-то. Я прошла и ипподром, и много конюшен, но такое услышала впервые (это где Моржов встречается с трудными). Это в каких университетах?))) Очень впечатляет класс. Действительно в семь этажей. И как доходчиво, и без вариантов. Спасибо за "Блуду и Муду", Алексей Викторович, и вообще за все спасибо.
Уважаемая Марина. И вам спасибо. Представляете, эту многоэтажную матерную фразу я услышал - действительно - в университете. Уральском и государственном. От девушки, студентки факультета журналистики. Она где-то "поймала" это матерное чудо и "принесла" его в нашу компанию как образец виртуозности. А я запомнил - на всякий случай. Вот, через 20 лет случай подвернулся. Конечно, люди так не ругаются. В "живой речи" такого не создать - это "лабораторный" шедевр. Но и в "Блуде" Моржов выдаёт эту фразу не впопыхах, а остановившись, театрально откашлявшись, - то есть, по драматургии сцены видно, что герой воспроизводит заготовку.
Уважаемая Марина. Спасибо за предложение. А книга про Пугачёва практически доделана.
Уважаемая Наталья. Я ведь не занимаюсь продажей своих книг. Даже изданием их не занимаюсь. Ничем не могу помочь, увы.
Алексей Викторович. Вопрос - (риторический наверное. но задело) про ту девочку. которая задала вам вопрос... а что выделаете? ....... ваш ответ ..."сижу на стуле" .....а как?.. А в самом деле, как так сесть чтоб написать такие книги. В смысле как найти такое положение "точки сборки", чтобы выразить свой потенциал хотя бы на четверочку? С уважением, Сергей.
Уважаемый Сергей. Я до сих пор не знаю. Лично мне очень помогает принцип "кто ясно мыслит, тот ясно излагает", но он не на все случаи жизни.
Уважаемая Ольга. Дело в том, что эта лексика - не "утяжеление" чтения, а художественная норма данной истории. Некорректный пример, но тем не менее: а что, Пушкин не мог рассказать историю Онегина прозой?
А мне нравится фамилия Служкин. Ему очень подходит грибоедовское: "Служить бы рад, прислуживаться тошно". Вопрос: Уважаемый Алексей, планируете ли в ближайшее время написать что-то реалистическое в духе "Географа", "Блуды" и "Общаги"? Читатель ностальгирует по таким книгам. Обрыд уже этот постмодерн. Мне кажется, за прошедшее с выхода перечисленных книг время у Вас уже должно было накопиться, что сказать людям.
Уважаемая Наталья. Да, постмодерн обрыд. И есть, что сказать. Но говорить не хочется. Так что пока подобных романов я не планирую. Сорри.
Как много у Вас синонимов. А мне видится рефлексировать это как в украинском анекдоте про многократные усилия отца показать дебильному сыну море, а сын постоянно удивляется: Где, батько? Не бачу! Интересно, когда Вы писали Блуду и Муду оно было в обиходе? Наверное еще нет. В обществе ДП без великолепного глагола рефлексировать вообще никак.
Уважаемая Марина. Я не помню, был ли в ходу глагол "рефлексировать", когда я писал "Блуду". Кстати, МУДО - несклоняемая аббревиатура. Ударение - на "О". Это и так понятно по аналогии с непристойным словом "мудо", но в одном месте я специально "подверстал" эту несчастную аббревиатуру к уже известным названиям, цитирую: "...были секции единоборств, бесконечных до - дзюдо, айкидо, таэквон-до и кэн-до. (Щёкин говорил, что в Олимпийский реестр надо ввести ещё один вид борьбы подковёрную борьбу му-до)". Название романа часто читают как "блУда и мУда", а правильно - "блУда и мудО", как "пепел и алмаз". Особенно мне нравится, когда появляется слово "блудо". А вот когда аббревиатуру расшифровывают как "учреждение ДОШКОЛЬНОГО образования" - мне хочется накрыться медным тазом и умереть. Неужели нельзя слово "дошкольник" сопоставить с героями романа - "упырями"? Они что - дошкольники? Перевирание названия этого романа - лучшее свидетельство его правоты, потому что иллюстрирует КВ. Но это меня занесло просто так, по ассоциации.