Уважаемый Андрей. У Севелы я очень давно читал "Тойоту Короллу" и "Остановите самолёт". Когда читал - мне было интересно. Но в целом он из когорты писателей третьей волны эмиграции - Дружкина, Войновича, Аксёнова, Кунина. К их темам и стилю меня никогда особенно не тянуло. А из современных российских писателей я бы порекомендовал тех, кто и так на слуху: Быкова, Улицкую, Пелевина, Прилепина, Рубанова. Все имена - достойные.
Здравствуйте, Алексей! Хочу выразить Вам благодарность за то, что Вы творите для нас. Каждая Ваша книга переносит меня в какой-то другой мир. Читала Географа - жила там, рядом с ними. Потом бродила по парме, летала по туманностям. Вы необыкновенный, спасибо Вам. И спасибо за женщин в Ваших книгах. Так, как Вы описываете любовь, желание, страсть - так близко к моим чувствам и переживаниям не походил ни один писатель. Для меня Ваши произведения делятся на два типа: прекрасно смешные, когда каждое предложение хочется выучить наизусть, этот тонкий, иногда прямой и наглый юмор, и трудные (для меня) книги, невероятно грустные. Причем грусть у Вас, по моим ощущениям, такая тягучая, невероятно глубокая. Это как в книгах "Корабли и галактика" или "Общага...", в "Сердце Пармы". Скажите, откуда такая печаль, откуда эта тяжелая грусть? Какое состояние Вам ближе - саркастическое и ироничное или грустное, печальное? Извините, что пробую так "причесать под одну гребенку". это мои ощущения от Вашего творчества. Спасибо Вам заранее! С уважением, Ирина
Уважаемая Ирина. И вам спасибо за такое отношение. Но я вот попытался сформулировать ответ - не получается. Я как-то не "печальник земли русской", но и не хохотун. За что-то - грустно, точнее, горько, каким-то вещам не прочь сделать козью морду, а когда-то и просто поржать с друзьями. Видите: и швец, и жнец, и на дуде игрец.
Уважаемый Алексей, Прошу прощения, если повторяюсь, но у меня очень простой вопрос. Вы придумали и объяснили феномен "уральской матрицы", но я не совсем понимаю Вашу позицию. Если поведение матрицы подчиняется внешним законам, то как Вы, тратя Вашу энергию, можете ее изменить? Мне бы хотелось читать больше Ваших рассказов, но Вы пишите, что на это нет времени, но есть время на борьбу с матрицей. Второй вопрос по поводу фронтира. В предисловии о книге Мурчинсона, Вы писали об ушедшем в сектанство КСП Городницком. А как Вы определяете Ваш фронтир? не считаете ли Вы, что тоже уходите в сектанство чего-то, отвлекаясь о написания книг? Спасибо Вам еще раз за возможность задавать Вам вопросы и, конечно, Ваши книги!
Уважаемый Андрей. Сам я свои отношения с Матрицей считаю сложнее, чем просто борьба. Да и многие вещи не терплю просто как человек, не важно, какой матрицы. А про сектанство как-то похоже, что вы правы. Но, с другой стороны, было бы мне безразлично, что культуру извращают и разворовывают, писал бы я свои книжки, как ничего не вижу вокруг, - это ведь тоже сектантская позиция: мир гибнет, а мы спасаемся.
Доброго времени суток, уважаемый Алексей. Во-первых, спасибо Вам за замечательный роман "Географ глобус пропил", прочитал его недавно, нахожусь под большим впечатлением. Давно так не смеялся и не восхищался языком.Написано безумно живо, складно, образы и сравнения изумительны. Пусть только попробует кто-нибудь сказать мне, что классическая русская литература исчезла и опошлилась, забылась. Я буду отчаянно размахивать перед носом сказавшего это, вашей книгой. У вас потрясающий юмор, тонкое и точное ощущение человека, легкая рука. В общем, еще раз спасибо Вам. А теперь вопросы по роману. 1) Немного удивило, что четырнадцатилетние пермские школьники разговаривают настолько афористично и осмысленно. То есть, сам их язык прекрасен, плюс я понимаю, что в разных городах свои словечки и манеры говорить, но иногда что-то в моей голове не состыковывалось, и казалось, что остроты и афоризмы сыпятся из героев с небольшим перехлестом. 2) Опять же вопрос о языке. Откуда вы знаете столько выражений и поговорок,которые вложили в уста Служкина? Просто я сам люблю афоризмы и присказки, много слышал их от своей тетки, но ни одну из написанных Вами поговорок я не слышал. Вы коллекционировали всяческие пословицы или что-то придумали сами? Спасибо за внимание.
Уважаемый Вентиль. Большое спасибо за такие хорошие слова. А вот ответить по делу мне, в общем, почти нечего. Про речь "отцов" - возможно, вы и правы. Может, я "перестарался". Не буду с этим утверждением спорить. А рифмованные поговорки Служкина, все, я придумал сам, немного "поработал русским народом". Больше всего мне самому нравится его фраза "Кто за ляжки, а мы за фляжки". Я её считаю самой удачной.
Уважаемый Алексей, Спасибо за Вашу любовь к Родному краю. Я провожу экскурсии по Южному Уралу, и сказы Бажова, которыми и Вы дорожите, для меня как палочка-выручалочка. Не могли бы Вы порекомендовать художественную литературу по Уралу, Башкирии, такую же образную как "Каменный пояс" Федорова и Ваши романы.
Уважаемая Ольга. Боюсь, что разочарую вас. Я не читал ничего художественного про южный Урал. Из краеведческого могу порекомендовать замечательные книги С.Колисниченко или Р.Хайрятдинова. От этих книг я в восторге. Хотя они "геологические" (точнее, конечно, книги Колисниченко, а не Хайрятдинова), но информации -масса, и всё изложено очень хорошим языком.
Здравствуйте, уважаемый Алексей Викторович. Посмотрела второй раз Хребет России . Одна, не торопясь Пыталась лучше разобраться в своих ощущениях. И вот, что я поняла. При всей очевидности и плодотворности концепции соединения подсознательно почему-то работает концепция разъединения (отделения, границы). Вообще, во всей этой ситуации есть потрясающая парадоксальность. Ведь нельзя же жить на мосту. А здесь факт очевидного существования спокойно уживается с фактом невозможности такого существования. Может быть, поэтому та информация, а её в фильме очень-очень много никак не выстраивается в понятную, логическую систему. Парадоксальность, это сфера чувств, а фильм построен по принципу действия. Однако есть несколько эпизодов, которые задевают за живое, несмотря на не всегда чуткий, а порой жесткий монтаж (видимо, обусловленный концепцией фильма). Конечно, это фрагмент про завод дворян Всеволожских. Огромное впечатление производит видеоряд, но там ещё в кадр попадает лицо Юлии Зайцевой, на нем невольно читаешь состояние, в которое погружает это место. Так же завораживает Порожский завод. Ну, а форты-утюги на Вишере просто разрывают мне сердце. Возможно, я как-то сумбурно выразила то, что хотела. Надеюсь, Алексей Викторович, Вы постараетесь меня понять. А еще хочется спросить, что Вы думаете о пермском интернет издании Соль ? http://www.saltt.ru/taxonomy/term/22
Уважаемая Елена. Я постарался проникнуться вашими впечатлениями. Но у меня не совсем получилось. Что вас смутило? "Пограничность" Урала? Но ведь это не моё открытие. Я бы попросил вас сформулировать вопрос конкретнее. А с интернет-журналом "Соль" я, разумеется, знаком. Я считаю это издание фальшивкой, обеспеченной знакомствами М.Гельмана, а не авторитетом редакции, и вообще на главного редактора этого издания ещё год назад я подал в суд за воровство фотографий, суд тянется до сих пор.
Уважаемый Алексей. Присказка - моего авторства. А форум с этого сайта я удалил. Я считаю, что "форумное" общение - ни о чём.
Уважаемый Георгий. Наверное, вы имеете в виду книгу "Лесные всадники"? Я её не читал. Если же вы имеете в виду стихи, то я очень высокого мнения об их качестве. В тексте "Сердца пармы" - прямая цитата: "На высоких крыльях песни унесу вас в край преданий..." Но вообще со стихами Домнина о Кудым-Оше и такими же я познакомился уже после того, как начал писать роман.
Уважаемый Айно. Надеюсь, не ошибаюсь с мужским-женским родом. А то получится как у Стругацких в "Отеле", где инспектор Глебски не мог определиться с отношением к Чаду. У "Июля", который владеет правами на фильм, есть наработки для перевода на английский. Но никакая англоязычная компания фильм пока не брала. Будет спрос - будет и англоязычная версия.
Алексей, добрый вечер. Хочу у вас спросить совсем простое: писали ли вы, а может и теперь пишите в формате короткой прозы? Рассказы, эссе, миниатюры etc? Если да, то где можно ознокомиться? Очень бы хотелось сравнить ваше "мини"-творчество, с "макро"-творчеством, которое в отличие от мини нам широко доступно.
Уважаемый Евгений. Я практически не писал ни рассказов, ни эссе. Для меня это очень трудный жанр, на который не хватает способностей. Честно, говорю без кокетства. По-настоящему я попробовал эссе в виде цикла "Уральская матрица", потом - "Хребет России". Но всё-таки это краеведческие эссе, а не рассказы. Рассказов у меня нет ни одного.
Здравствуйте, Алексей Викторович! Я пишу по Вашему роману "Географ глобус пропил" курсовую работу. Подскажите, пожалуйста, почему Чебыкин так часто использует слово "эротично"? Мне кажется, что он либо не знает значения этого слова, либо, наоборот, знает значение и просто не может употребить его в нужный момент, поэтому впихивает при любом удобном случае...Спасибо.
Уважаемая Полина. Я отвечу вам цитатой из статьи Г.М.Ребель "Явление Географа...". Статья эта есть на сайте. Я полностью согласен с мнением Галины Михайловны: ""Эротично получилось", впервые срывается у него при виде только что построенного и спущенного на воду катамарана. А затем это однажды найденное определение проецируется на всё, что вызывает у Чебыкина восторг. "Эротичным" называет он плавание вдоль таёжных берегов, "эротичным" кажется ему состояние опьянения, "эротична" тайга, церковная старина, "эротичны" пережитые приключения, и даже грозно кипящий Долгановский порог выглядит, по мнению Чебыкина, "эротично". На первый взгляд, это слово-заменитель, употреблённое вместо то ли неизвестного мальчику, то ли кажущегося ему школярски-неуместным, неэффектным, немодным слова "романтично". Все перечисленные явления действительно содержат романтическую составляющую, да и сам поход реализация неутолённой в обыденной жизни жажды романтики. И всё-таки замена очевидно невозможна. "Эротично" здесь не равно "романтично", хотя и включает в себя его семантику как дополнительную. Чебыкинское "эротично" значит волнующе, возбуждающе, пьяняще, это то, что источает любовь и вызывает ответное чувство, это физически осязаемая связь, соитие с жизнью в самых разных её воплощениях, это состояние, настроение, отношение, которым пронизан от начала до конца весь роман, даже в трагикомических сценах школьных "побоищ", ибо этим переполнен, с этим движется по жизни, это выплескивает на окружающих главный герой".
Уважаемый Алексей, спасибо за Ваши книги. По "Географу" вопрос: по ряду оговорок в повествовании главному герою - примерно 25 лет. Живет он на родине - там где родился и вырос, так же на родине живут большинство его друзей. Однако в сюжете практически полностью, если не ошибаюсь, отсутствует линия родителей главного героя и его друзей. В жизни - 25 лет - возраст, когда у многих родители еще в силе, у многих оказывают существенное влияние на жизнь. А в произведении их нет совсем. Так получилось само-собой?
Уважаемый marrat. Нет, я специально вывел родителей за скобки романа, они в этой истории ни к чему, не та тема. Про них упоминает только Надя, которая говорит про квартиру Служкина, что та - "не твоя, а родительская". Ветка, Будкин, Колесников знакомы со Служкиным со школы, значит, живут в одном районе, но у них в романе тоже нет родителей. У Служкина нет родителей даже в "школьных" эпизодах времён смерти Брежнева. А Служкину 28 лет. Маше - 14, а Служкин говорит, что старше её вдвое. Понятно, что от окончания университета до поступления на работу географом Служкин где-то ещё работал, нажил ещё какие-то знакомства, но всё это тоже вне романа.
Здравствуйте, уважаемый Алексей Викторович! Спасибо, что находите время отвечать на мои вопросы, да и на вопросы других читателей. Скажите,пожалуйста, в романе "Золото бунта" вами описан старообрядческий толк истяжательства. Существовала ли подобная секта на самом деле? Как я понял, эта ересь пришла к сатанизму или язычеству по маской истинного христианства. Если здесь параллели с многочисленными сектами нашего времени? Что вы еще хотели показать, описывая деятельность "старца" Гермогена? И еще, я не совсем понял, что такое "мление"?
Уважаемый Иван. Толк истяжельчества я полностью выдумал, для этого мне пришлось выдумать и восьмое церковное таинство - истяжение души. В реальности ничего такого не было, хотя были некие подобия - дырники, хлысты, скопцы, разные изуверы. В моём романе истяжельцы срослись с язычеством. Это не сатанизм - почитание сатаны, а превращение языческих практик в псевдо-христианские обряды. Старец Гермон - просто идеолог истяжельцев, сам по себе он роману не нужен (хотя в реальности существовал раскольничий святой Гермон, похороненный на Весёлых горах). Истяжельчество соотносится с нынешними сектами так же, как и все разнообразные секты соотносятся друг с другом: они построены на ложных (или неканонических) учениях для выгоды своих основателей (не всегда материальной, сладость власти - тоже выгода). А "мленье" - это некий "изменённый мир", область, где магия реальна, а топология пространства искажена.
Здравствуйте, уважаемый Алексей Викторович! С большим интересом прочитал вашу книгу "Общага-на-крови". Скажите, пожалуйста, в этом произведении есть реальные персонажи, а соответственно их поступки и рассуждения. Или роман больше художественный - своего рода гротеск,изображающий терзания советской или постсоветской молодежи.
Уважаемый Иван. У некоторых героев "Общаги" есть прототипы (хотя сами они, возможно, и не согласятся с тем, что они прототипы), у некоторых - нет. Но даже те герои, которые имеют прототипы, не совершали тех поступков, что описаны в романе, соответственно, не имели и рассуждений. Роман - не документальный, а "больше художественный", и ни в коем случае не гротеск, хотя и написан максималистом. А насчёт "изображения терзаний молодёжи"... Тогда "Братья Карамазовы" - роман, изображающий терзания досоветской молодёжи.
Уважаемый Алексей Викторович! Отвечая здесь на вопросы, касающиеся книги Блуда , Вы как бы даёте предисловие (или послесловие) к ней. Лучше от самого автора уточнить понимание некоторых эпизодов и идеи книги, чем читать профессиональных критиков, которые (как Вы сами знаете) более озабочены своим самовыражением и расцвечиванием своего имиджа, чем проникновением в суть книги и полезным анализом. Наверное, некоторым из них Щёкин из "Блуды" мог бы адресовать свою забавно-убийственную фразу: Вытри жопу Интернетом! Вы сказали, что "Блуда" - не про месть. Но ведь такой аргумент легко довести до абсурда, если продолжить перечисление: "Блуда" это не про мерцоидов, не про закрашивание пластин, не про чиновников, пилящих бабло , не про секс на природе, не про отношения с проститутками, не про ментов, крышующих проституток, не про употребление матерной речи, не про полезность иметь пистолет, не про замечательные аббревиатуры Моржова, не про походы подростков по родному краю и т.д и т.п. В итоге книга не про про что. Но ведь это не так. Книга про период жизни молодого художника Моржова в наше смутное время. В его жизнь активно входит все это вышеперечисленное не про это , его жизнь соприкасается с этим, и он принимает участие в этом. Я считаю, что "Блуда" - это СУММА всех этих не про это , проинтегрированных главной мыслью - среди людей с тараканами в голове, дураков и подлецов не надо самому становиться тараканом. Моржову удалось сыграть в свою игру. К этому хочется добавить, что чем чаще я возвращаюсь к станицам этой книги, тем больше она заинтересовывает. Кстати, вот эпизод, где Щёкин говорит о мести: Ты дружил с девочкой, а её изнасиловали, безмятежно рассказал он. Ты нашёл того гада и убил его. Это не правильно. Но по-настоящему. Потому что этот гад больше никого не обидит, а другие гады побоятся, что их тоже убьют, если они так сделают . Такая вот мораль этического выживания, а не совершенствования . Тут читатель может задуматься. Здесь уже начинаются дебри, о которых вы написали в ответе, а книга не про дебри. Можно пошутить, что также и не про демократию: Да и про демократию не мой вопрос Я же говорю о другом. Я говорю о том, что очень многие вещи кажутся нам совершенно разумными, логичными, красивыми Но проверишь их критерием подлинности и видишь, что они не для нас. Можно играть с ними сколько угодно, но упаси бог делать их конструктивной основой жизни. Всю жизнь поломаем. Это, простите, как в любви. Люби сколько хочешь, но замуж не надо, - сказал Костёрыч. Книга затрагивает актуальные темы и поэтому порождает вопросы к автору. Вы с этим согласны? Ваши ответы складываются в продолжение книги, и тогда хочется ещё раз перечитать её. После общения с Вами интерес ко всему Вашему творчеству становится только больше.
Уважаемый Владимир. Спасибо за столь лестную оценку общения на этом сайте. Мне всегда сложно отвечать на ваши вопросы. Хотя и всегда хочется. Но вот комментировать ваше послание я уже не рискну. Поэтому отвечу на то, что снабжено вопросительным знаком: "Книга затрагивает актуальные темы и поэтому порождает вопросы к автору. Вы с этим согласны?" Согласен.